Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Des Bulgares de 18 pays, 34 écoles à l'étranger et 8 conférenciers bulgares d'universités étrangères sont les participants à la première année du Programme national "Les histoires inconnues des Bulgares" qui recherche des faits peu connus sur de grands..
Une fresque murale en couleurs a été présentée il y a quelques jours à Blagoevgrad, marquant le 20e anniversaire de l'adhésion de la Bulgarie à l'OTAN. Cette œuvre du street-art est réalisée avec le soutien du ministère des Affaires étrangères, la..
Le festival international du film ethnographique OKO se tient à Sofia du 8 au 15 novembre. Cet événement qui se déroulera avec le soutien du Centre cinématographique national, la Municipalité de Sofia, l'ambassade d'Ukraine et l'Agence d'État ukrainienne..