Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Des numéros de cirque, du théâtre, des avaleurs de feu et des ateliers créatifs, il y aura de tout à la première édition du Festival des arts de la rue, " 6Fest" à Bourgas, comme annoncé par l'agence BTA. Le Festival sera inauguré par la..
C'est par une cérémonie au Palais de la Culture à Sofia que sera inaugurée la 10e édition du Festival international "Cinélibri", qui réunit à lui seul deux des industries culturelles et créatives les plus importantes, un festival..
Du 2 au 11 octobre "Plovdiv 2019 – Capitale européenne de la culture" et lе Conseratoire de musique, danse et beaux-arts de Plovdiv (CMDBA) réalisent le projet "Permaculture : espaces et art !" En quoi consiste-t-il ? La permaculture est la..