Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Η μεταφράστρια αγγλικής γλώσσας Ζλάτνα Κόστοβα μιλά για τη λογοτεχνία, τους φίλους και τις ασχολίες της

Φωτογραφία: προσωπικό αρχείο
"Για να κάνεις κάτι πολύ καλά, πρέπει να το αγαπάς πραγματικά", λέει η Ζλάτνα Κόστοβα. Είναι μεταφράστρια αγγλικής γλώσσας, παρουσιαστρια ραδιοφωνικών προγραμμάτων, δημοσιογράφος, ποιήτρια. Με μια λέξη είναι καλλιτέχνιδα.

Ανεξάρτητα από όλα αυτά δουλεύει πετυχημένα στο μεγαλύτερο πρακτορείο ειδήσεων στη χώρα μας. Είναι άνθρωπος που αποκτά φιλικές σχέσεις, γνωρίζει πολλούς ανθρώπους και έχει καλούς φίλους. Έτσι ήταν γνωστό και το καθημερινό της πρόγραμμα "Καλοί φίλοι" στον σταθμό "Free Europe", στο οποίο έχει παρουσιάσει 800 προσωπικότητες. Ενώ το ταλέντο της ως μεταφράστρια ταινιών γνωρίζουν σχεδόν σ' όλα τα σπίτια χάρη σε δημοφιλείς τηλεοπτικές σειρές.
 
"Την μετάφραση θεωρώ ως μια ανώτερη μορφή της τέχνης. Είναι δυσκολότερη ακόμα και από το να γράψεις ένα καινούργιο έργο. Να κάνεις μια καλή μετάφραση σημαίνει να μετακινήσεις έναν ολόκληρο κόσμο στη γλώσσα άλλου ενός κόσμου. Είναι απαραίτητο μέχρι την τελευταία λεπτομέρεια να γνωρίζεις τον πολιτισμό του. Επίσης να έχεις πλούσια γλώσσα για να διατηρήσεις τη γλώσσα και το στιλ του συγγραφέα και να μπεις στο συναισθηματικό του κόσμο, να οικοδομήσεις, κατά κάποιο τρόπο, το έργο από την αρχή. Όταν ο συγγραφέας ξεκινά καινούργιο έργο μπροστά του δεν υπάρχουν περιορισμοί. Ενώ η μετάφραση γίνεται στα προκαθορισμένα πλαίσια του συγγραφέα. Κατά κάποιο τρόπο κάθε μια τέχνη είναι απόδοση, μια και μεταφράζει στην γλώσσα της τη πρωταρχική εικόνα, που γεννήθηκε στη φαντασία".

Δεκάδες σίριαλ του BBC, πολλά κινηματογραφικά έργα από και στην αγγλική γλώσσα, που συμμετέχουν στα πανοράματα του κινηματογράφου, διάφορα φεστιβάλ, διαγωνισμούς στην χώρα μας και το εξωτερικό, δημοσιεύματα σε εφημερίδες και περιοδικά - όταν ο άνθρωπος δουλεύει πολύ, θυμάται μόνο τα πιο έντονα και χαρακτηριστικά σημεία στην σταδιοδρομία του.
 
"Η πιο δύσκολη ήταν η μετάφραση ενός σίριαλ, αφιερωμένο στον Γιεχούντι Μενούχιν. Για την μετάφραση αυτή έπρεπε να ξέρω πολλά. Ανεξάρτητα ότι ο πατέρας μου και η αδελφή μου είναι μουσικοί επαγγελματίας και εγώ έχω βασική μουσική κουλτούρα, δυσκολεύθηκα πολύ. Προσπάθησα να μην έχω ανακρίβειες, το κινηματογραφικό αυτό έργο ήταν και θαυμάσιο. Δεν είχα πολλές φιλοδοξίες στη δημοσιογραφία. Αλλά στο σταθμό "Free Europe" ξεκίνησα να γράφω μικρά υλικά για τις εκπομπές των συνάδελφων μου, έκανα και ανασκόπηση του Τύπου. Ξαφνικά ο προϊστάμενος μου έκανε πρόταση να παρουσιάζω δικό μου πρόγραμμα κάθε Σάββατο", αφηγείται ο Σλάτνα Κόστοβα.

"Η δουλειά μου στο πρακτορείο ειδήσεων ΒΤΑ επίσης ήταν μια ξαφνική στάση στην πορεία μου", συνεχίζει η Ζλάτνα. Εκεί είναι επικεφαλής του τμήματος Διεθνών σχέσεων και Πρωτοκόλλου. Διατηρεί και αποκτά σχέσεις με άλλά ειδησιογραφικά πρακτορεία. Οργανώνει και τις συναντήσεις των βουλγαρικών ΜΜΕ στον κόσμο. Συμμετέχει και ως παρουσιάστρια εβδομαδιαίων προγραμμάτων στις εκπομπές της Βουλγαρικής Ραδιοφωνίας. Τώρα γράφει εκτός ποίηση και πεζά έργα.
 
"Απλώς ένα πρωί άρχισα να γράφω. Ήταν η έκπληξη και για μένα να ξεκινήσω να γράφω μυθιστόρημα. Μιλώ σε πρώτο πρόσωπο – είμαι πρωταγωνιστής ζωγράφος 55 ετών. Οι άλλες χαρακτήρες του μυθιστορήματος είναι οι συνομιλητές μου από τις πολυάριθμες συνεντεύξεις, αλλά στο έργο μου όλα είναι τα πιο διαφορετικά. Δεν βιάζομαι να το ολοκληρώσω. Με εμπνέει το καλό στον κόσμο. Είμαι άνθρωπος διαφορετικός - μόνο για ένα αγαπημένο μου τραγούδι, αγοράζω ολόκληρο το δίσκο. Έστω και για μια αγαπημένη στιγμή σε ένα κινηματογραφικό έργο θα μιλήσω συνέχεια για την ολόκληρη ταινία. Βλέπω να διώξω γρήγορα από το μυαλό μου τις άσχημες αναμνήσεις και συναντήσεις, τις κακές διαπροσωπικές σχέσεις και επίδρασης. Αυτό που με οδηγεί στην ζωή και στην δραστηριότητα μου είναι τα τρία πράγματα – αίσθηση ελευθερίας, φιλοφροσύνη και θετική σκέψη".

Μετάφραση: Πένκα Βέλεβα
По публикацията работи: Αλμπένα Μπέζοφσκα


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Η Βράτσα μετατρέπεται σε Κέντρο Ενεργειακής Ανάπτυξης και Νέων Επιστημών

Κέντρο Ενεργειακής Ανάπτυξης και Νέων Επιστημών θα ιδρυθεί στη Βράτσα. Το σχετικό Μνημόνιο υπεγράφη μεταξύ του Δήμου Βράτσα, του Υπουργείου Παιδείας και Επιστημών, του Πανεπιστημίου της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας», του Τεχνικού Πανεπιστημίου..

δημοσίευση: 11/10/24 6:10 AM

Η πόλη Ελένα φιλοξενεί την Γιορτή του Χοιρινού Μπουτιού

Η πόλη Ελένα, της περιοχής του Βελίκο Τάρνοβο, υποδέχεται χιλιάδες επισκέπτες για την Γιορτή του Χοιρινού Μπουτιού. Οι μάστορες της περιοχής του Αίμου θα επιδείξουν το Σάββατο και την Κυριακή τη μαγειρική τέχνη τους, μετέδωσε η ανταποκρίτρια της..

δημοσίευση: 11/9/24 12:00 PM

Οι Άγγλοι καλλιτέχνες από το STOMP επισκέπτονται τη Σόφια

Για πρώτη φορά στη Σόφια από 8 έως 10 Νοεμβρίου 2024 η Άγγλοι καλλιτέχνες από το STOMP επισκέπτονται την Αίθουσα 1 του Εθνικού Μεγάρου Πολιτισμού. Θα παρουσιάσουν ένα μείγμα της τέχνης του ρυθμού, του χορού, του θεάτρου και της κωμωδίας με ένα..

δημοσίευση: 11/9/24 6:30 AM