Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Τα σύγχρονα παιδιά έχουν ανάγκη από σύγχρονα παραμύθια

БНР Новини
12
Φωτογραφία: БГНЕС

Η Μάγια Μπότσεβα είναι μία από τους πιο ταλαντούχους βουλγάρους εικονογράφους παραμυθιών. Οι ήρωές της και οι ιστορίες τους ζωντανεύουν όχι μόνο στο χαρτί, γιατί η Μάγια είναι η μόνη που έχει δημιουργήσει ένα πρότζεκτ πολυμέσων για παιδιά. Το «Αυτό κι Εκείνο» (This And That) συνδυάζει κάμποσες έντυπες εκδόσεις μιας σειράς παραμυθιών και εκπαιδευτικών παιχνιδιών, αλλά και διαδραστικές ιστορίες για τάμπλετ και τηλέφωνο με κινούμενα σχέδια, σάουντρακ και ιστοσελίδα στην οποία το παιχνίδι συνεχίζεται.

"Ξεκίνησα αυτό το πρότζεκτ, γιατί μου αρέσουν τα κινούμενα σχέδια, τα βιβλία και τα παιχνίδια, λέει η δημιουργός. Έχω εργαστεί σε πολλά εκπαιδευτικά πρότζεκτ και έχω δημιουργήσει κινούμενα σχέδια και παιχνίδια, αλλά για πρώτη φορά τα συνδυάζω, κάτι που με χαροποιεί ιδιαίτερα και βλέπω πως και τα παιδιά διασκεδάζουν περισσότερο. Παίζοντας και διαβάζοντας, μαθαίνουν πιο εύκολα και απολαυστικά. Τα παραμύθια είναι κατάλληλα και για τα Βουλγαρόπουλα του εξωτερικού για να μην ξεχνούν τη μητρική τους γλώσσα".

Η κύρια ηρωίδα του «Αυτό κι Εκείνο» είναι ένα κοριτσάκι, η Λιούμπκα, που είναι πολύ περίεργο και συνέχεια κάνει ερωτήσεις στη γιαγιά του, η οποία πάλι έχει ένα μεγάλο αρχαίο βιβλίο, όπου υπάρχουν όλες οι απαντήσεις. Τα παιδιά με τη βοήθεια της Λιούμπκα, της γιαγιάς της, του μικρού Καλίνκοβετς και της μάγισσας Αστεράτης λύνουν λογικές ασκήσεις και ανακαλύπτουν κρυμμένους θησαυρούς. Μερικές από τις ερωτήσεις που απαντώνται από το αρχαίο βιβλίο είναι το «Ποιος άναψε το φεγγάρι;», «Γιατί πρέπει να πίνω γάλα;» και «Πού πηγαίνει ο χρόνος;».

"Στην αρχή είναι καλό οι γονείς να βοηθούν τα παιδιά να συνηθίσουν με τα παραμύθια, λέει η συγγραφέας. Κάποια από τα παιχνίδια είναι κατάλληλα για παιδιά προσχολικής ηλικίας (0-3 ετών), άλλα πάλι για μεγαλύτερα (8-9 ετών) και συχνά χρησιμοποιώ στιχάκια.Η ιδέα μου είναι το τάμπλετ και το τηλέφωνο να οδηγούν τα παιδιά στο βιβλίο και να τους εμπλουτίζουν τις αισθήσεις με το να ξεφυλλίζουν και να ζωγραφίζουν στις σελίδες. Και οι δυο κόσμοι – και ο εικονικός και ο πραγματικός – έχουν τα προτερήματά τους".








Το διαδραστικό παραμύθι «Ποιος άναψε το φεγγάρι;» (Who Lit the Moon?) είναι μεταφρασμένο και μεταγλωττισμένο στα αγγλικά, ενώ στα βιβλία που προς στιγμήν είναι μόνο στα βουλγάρικα η Μάγια Μπότσεβα χρησιμοποιεί ειδική γραμματοσειρά, την Adys, την οποία δημιούργησε η νεαρή Κριστίνα Κώστοβα ειδικά για να διευκολύνει τους ανθρώπους με δυσλεξία και τα παιδιά που μόλις μαθαίνουν να διαβάζουν. Τα γράμματα είναι όμορφα και αποτελούν αισθητική απόλαυση για όλους. 

"Τα σύγχρονα παιδιά προτιμούν σύγχρονα παραμύθια, λέει η Μάγια. Η κόρη μου μόλις τελείωσε τη Δευτέρα δημοτικού και από το σχολείο της έχουν συστήσει να διαβάσει παραμύθια που ήταν επίκαιρα όταν ήμασταν παιδιά εγώ και η μαμά μου. Εκτός αυτού βρίθουν από λέξεις που πλέον δε χρησιμοποιούνται. Δεν είναι κακό τα παιδιά να μαθαίνουν για το παρελθόν και να πλουτίζουν το λεξιλόγιό τους, αλλά ταυτόχρονα έχουν ανάγκη από παραμύθια που ανταποκρίνονται στην πραγματικότητά τους".















Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα

Φωτογραφίες: προσωπικό αρχείο



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Συλλογή φωτογραφιών

Περισσότερα στην κατηγορία

Περίεργες συναντήσεις με ταλαντούχους συμπατριώτες περιμένουν τους Βουλγάρους στο Βερολίνο τον Οκτώβριο

Η βασική λειτουργία και ρόλος των βουλγαρικών πολιτιστικών ινστιτούτων στο εξωτερικό είναι να παρουσιάζουν τα επιτεύγματα του βουλγαρικού πολιτισμού σε όλη την πολυμορφία του στο ξένο κοινό. «Το πρόγραμμά μας πρέπει να είναι ποικίλο και ο καθένας..

δημοσίευση: 9/29/24 6:15 AM

Ο μορφωτικός σύλλογος στο Ραζλόγκ γιορτάζει 115 χρόνια με «Βόλτα στο παρελθόν»

Ο βουλγαρικός μορφωτικός σύλλογος είναι μοναδικός θεσμός, που διατηρεί την πνευματικότητα και τις παραδόσεις του λαού μας επί αιώνες. «Μόλις» 115 χρόνια γιορτάζει ο Λαϊκός Μορφωτικός Σύλλογος «15 η Σεπτεμβρίου 1909» στο Ραζλόγκ. Μ’ αυτή την αφορμή..

δημοσίευση: 9/29/24 6:05 AM

Το «Χρονοκαταφύγειο» του Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ είναι υποψήφιο για το Σουηδικό Διεθνές Λογοτεχνικό Βραβείο

Το μυθιστόρημα «Χρονοκαταφύγειο» του Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ, σε μετάφραση στα σουηδικά από τη Χάνα Σάντμποργκ, είναι ανάμεσα στα πέντε βιβλία, που συμπεριλήφθηκαν στον σύντομο κατάλογο του Σουηδικού Διεθνούς Λογοτεχνικού Βραβείου.  Πρόκειται για..

δημοσίευση: 9/28/24 6:10 AM