Podcast in English
Text size
Bulgarian National Radio © 2024 All Rights Reserved

Aristotle Bulgarian-Greek Society gives first Honorary Award to translators

БНР Новини
Mr. Nikolaos Vlahakis

“We do not translate words, but interpret concepts,” says high level translator Zdravka Mihaylova. She is really good in both the Bulgarian and Greek languages and is one of the founders of the Aristotle intellectual circle. “Our goal is to transfer knowledge and messages, to connect people spiritually,” she says.

The Aristotle Society has been building up cultural exchange bridges between Bulgaria and Greece. One of those is the establishment of an honorary award for literature translators under the auspices of the Greek Embassy in Sofia. It is named after Bulgarian Georgi Kufov, the famous translator of Nikos Kazantzakis, who would often refer to “the common blood of the Balkan peoples”. Lecturer in New Greek Philosophy and Translation Theory with Sofia University St. Kliment Ohridski Dragomira Valcheva has become the first person awarded with the Georgi Kufov Prize – for her recent translation of Kazantzakis’ Ascesis.

Dragomira Valcheva (left), Zdravka Mihaylova and Hristo Kufov (Georgi Kufov's son) during the ceremony“The novels of Kazantzakis are full of translation issues,” she comments. “However, on one hand the Ascesis is a short piece of work and on the other, due to my ancient and Medieval Greek language expertise it didn’t cause too much trouble in terms of vocabulary. However, I saw the challenge in recreating the rhythm – this “rending outcry”, as Kazantzakis himself called it. It followed the rhythm of his heart and was a reflection of his thrills.”

The festive event was under the sign of the legendary author, as in 2017 the world marked his 60th death anniversary and it was proclaimed his year. The resemblance between writer Kazantzakis and his translator Kufov was impressive as they both recognized freedom and wild beauty as basic values. The two men hated corruption and believed that voyages were sources of interesting stories.

Press and Communication Counselor at Secretariat General of Information and Communication – Greece Mr. Nikolaos Vlahakis has hailed the Bulgarian-Greek community. Mr. Vlahakis has graduated Philosophy at Sofia University, he has worked with the Greek Embassy in Sofia and has contributed to the decoration of the Alma Alter University Theatre hall, where the award-giving ceremony took place. Mr. Vlahakis is also born on Crete and knows Kazantzakis’ translations in other languages. However, he appreciates the translations of Georgi Kufov in a particular manner, as the latter has managed to recreate the scent of the Crete land and the author’s specific language, thanks to his own Greek roots.

“The proximity of the Bulgarian and Greek languages is due to the similar way of thinking of the two nations,” Mr. Vlahakis commented. “Tonight we tried to send an all-human message via Kazantzakis’ works and more particularly via Christ Recrucified. The refugee issue is up-to-date again nowadays, determining Europe’s policies. Kazantzakis sees the refugee as “a sacred person”. Migrants need our help and we need to prove our empathy and solidarity in action.”

While staying on the Bulgarian–Greek cultural exchange wave, we must outline that the latest edition of the Bulgarian Literature Newspaper is devoted to Greek literature. Furthermore, tonight (December 18) the Melina Mercouri amphitheater in Thessaloniki will host the presentation of the collection of short stories Legends of Stara Planina by Bulgarian classic Yordan Yovkov translated in Greek.

English version: Zhivko Stanchev 

Photos: courtesy of the Greek Embassy in Sofia


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Listen to the daily news from Bulgaria presented in "Bulgaria Today" podcast, available in Spotify.

More from category

Photo: Homo Faber team/Rosina Pencheva

Bulgaria is part of the Venice Homo Faber Biennial for creative artisanship and contemporary craftsmanship

Bulgarian culture and tradition, until recently exotic to the rest of the world, is gradually becoming part of 21 st century world culture – with the country’s participation in Homo Faber, the biggest forum of creative artisanship and contemporary..

updated on 9/17/24 10:12 AM

"I am Sofia" festival to kick off in the Bulgarian capital

"I am Sofia" - this is the name of the new city festival of arts and emotions, which will be held from September 17 to 23 in the space in front of the National Palace of Culture in the center of the Bulgarian capital. It is part of the "Sofia..

published on 9/17/24 6:05 AM

The first secular book - Riben Bukvar celebrates its 200th anniversary with a new edition

This year, 2024, marks the 200th anniversary of the so-called "Book of Miscellaneous Instruction" . This is the original title of the book, better known as "Riben Bukvar" (The Fish Primer) by Dr Petar Beron - a prominent figure of the Bulgarian Revival..

published on 9/16/24 8:55 AM