Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

Nueva lectura de Mi Bella Dama en el Teatro Musical

Foto: Archivo

Entre los títulos preferidos que gozan del éxito en el escenario teatral y en la pantalla grande está la obra de Bernard Shaw, Pigmalion. Su variante musical, Mi Bella Dama, es obra de los norteamericanos Frederick Low y Alan J. Lerner. Las melodías de la opereta hace mucho se convirtieron en éxitos musicales. Vuelven a sonar en el escenario del Teatro Musical de Sofía. La nueva lectura de Mi Bella Dama es el primer estreno para 2014. Con una melodía predilecta regresamos al lejano 1965 cuando el público búlgaro escuchó por primera vez esta obra. En el fondo sonoro de Radio Nacional de Bulgaria hay una grabación de aquel entonces, coplas de Doolitle interpretadas por Vidin Daskalov.

El estreno de la tercera puesta en escena de Mi Bella Dama en el Teatro Musical fue el 24 de enero y se ganó los prolongados aplausos del público. Aparte de la bella interpretación de las escenas musicales bien conocidas, escuchamos la obra en búlgaro con la nueva traducción de Milen Mitev. Causaron gran impresión las líneas de los protagonistas en lenguaje social, es decir usaban el lenguaje de la clase social a que pertenecían.  De esta manera, la obra está más cerca de la época en que vivimos, con su lenguaje variado,  las bromas y su estilo peculiar.  “Nuestro espectáculo no se limita solo en el frente de la guerra fonética. El lenguaje es solo el motivo, el paso inicial para la conducta humana”, dijo el director Dimitar Sharkov. Por primera vez, la orquesta usaba una partitura original, que recibieron de Londres. La final fue elaborada de manera ingeniosa para que no hubiera diferencias entre la música y la dramaturgia. Una escenografía dinámica y de multimedia reforzaba la actuación. Todo aquello convirtió a Mi Bella Dama en una pastilla mágica para buen humor y muchas sonrisas. Contribuyeron al éxito de la obra los actores del elenco del teatro. Las dos Elizas, Katerina Tuparova y Lyudmila Kozareva, habían soñado con su papel. “Para crear un personaje rico y significativo es necesario tener buena colaboración en el escenario”, dijeron ambas. Alexander Mutafchiiski y Marcho Apostolov interpretaron el papel del profesor Higgins y en el del coronel Pickering  se encarnaron Dragomir Stoikov e Iván Panev. Cabe señalar la actuación maravillosa de todo el elenco, de gran dinamismo y danzas.

Uno de los protagonistas, Alexandar Mutafchiiski, cuenta: “Soy muy feliz de haber interpretado este papel, porque posee gran dramatismo y profundidad psicológica. Raras veces interpreto personajes de este tipo, más a menudo mis personajes son cómicos. Estoy contento de mi encuentro con el profesor Higgins. Cuando supe que el director de la producción sería Dimitar Sharkov, me impresioné mucho. Él resultó  ser una persona con que se puede trabajar muy tranquilamente, por lo menos para mí lo es. Pocas veces me sé todas las líneas de memoria, el por qué y el cómo decirlas. El señor Sharkov imparte tareas concretas y claras a los actores. Es muy crítico y, al mismo tiempo, muy delicado.

Yuli Damyanov es el director de orquesta de Mi Bella Dama. Dijo que vio la obra por primera vez en 1972. cuando Liliana Kisiova interpretaba el papel de Eliza. Mucha gente recuerda sus magníficos papeles. Lamentablemente, no hace mucho que la cantante murió. Sus amigos, colegas y seguidores la acompañaron a su última morada como una leyenda de este teatro”.

“Mi más vívido recuerdo de Liliana Kisiova está relacionado con mis primeros pinillos en el teatro – dice Alexander Mutafchiiski. – Me presenté en el concurso para cantantes de opereta Mimi Balkanska. Liliana formaba parte del jurado junto con Vidin Daskalov, Donka Shishmanova, Ruslan Raichev, Svetozar Donev, nombres legendarios en la historia de la opereta en Bulgaria. Un colega me aconsejó mirar a Lili Kisiova mientras cantaba. Al salir al escenario fijé la mirada en ella y no porque él me lo había dicho. Tenía la sensación de que saltaría y me abrazaría. Vi a una persona que tenía ganas de ayudar y de apoyar, aunque solo con una sonrisa, a un colega joven que emprendía ese camino. Luego, raras veces topábamos en el teatro pero guardo un recuerdo entrañable: una foto en que me abraza como una madre. No es casual que todos le llamábamos Mamá Lili. Ese espectáculo lo dedicamos a ella, a la primera Eliza Doolitle en Bulgaria”.

Versión en español por Ekaterina Bobeva



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

En el "Libro de las canciones de la UE" se pueden escuchar seis canciones eternas búlgaras

Se ha publicado el primer "The EU Songbook" (Cancionero de la UE), que contiene seis canciones de cada uno de los 27 estados miembros de la UE y el himno de la UE "Oda a la alegría", informa BTA. El Cancionero de la UE es un proyecto danés sin fines de..

Actualizado el 11/11/24 11:24

Otro reconocimiento a la música búlgara autóctona en la canción "Forever"

El legendario cantante de rock y vocalista de Rainbow y Deep Purple, Joe Lynn Turner, ha elegido la estrella búlgara del pop, María Ilieva, como compañera de dúo en su último single. La canción "Forever" tiene una versión especial con un verso en búlgaro..

Publicado el 11/11/24 09:24

Las canciones de Kichka Savova reúnen a jóvenes talentos en una clase magistral en Plovdiv

El 9 de noviembre, una de las salas del Conjunto Folclórico "Trakia" de Plovdiv reunirá a jóvenes talentos en la tradicional clase magistral "Con las canciones de Kichka Savova". El evento está organizado por la Fundación "Kichka..

Publicado el 08/11/24 10:53