Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Градът през очите на Симона Халачева

2
Снимка: @portrait.sofia

Класическа черно-бяла фотография представя града такъв, какъвто го вижда Симона Халачева. В първата самостоятелна изложба на младата фотографка са включени документални кадри от градове в Гърция, Русия, Франция, Англия, Швейцария, Германия и Турция. Всички те са заснети в рамките на една година. От толкова време Симона притежава своя фотоапарат – класически, стар и много тежък.

„Urban“ ще бъде открита на 17 януари от 19 часа в галерия „Portrait“. Във фотографската изложба, освен кадрите от пътуванията на Симона по света, могат да бъдат разгледани и „Цветята на моето търпение“. Това са серия от снимки, които улавят процеса на вехнене у цветята. Серията представя вечното очакване, пред което човек често бива изправян.

Симона Халачева завършва „Фотография“ в Националната художествена академия през 2018 година, провокирана от интереса да усвои техниката и да научи повече за историята на изкуството. Макар това да е първата ѝ изложба, Симона е позната на широката публика. Само че като актриса. Учила е „Актьорско майсторство за драматичен театър“ в НАТФИЗ в класа на проф. Стефан Данаилов. Участва във филмите „Одраскан“, „Дъвка за балончета“ и в сериала „Откраднат живот“. Може да бъде гледана и на сцената на Театър „София“, където играе в 11 постановки.

Има моменти, в които едното изкуство захранва другото изкуство в живота ѝ. Детайлите и красотата в тях обаче са това, което винаги я е вълнувало. Симона споделя, че вече гледа света през обектива на фотоапарата и така вижда всичко онова, което преди е оставало някак скрито в ежедневието ѝ.

Повече за „Urban“ можете да чуете от Симона Халачева в звуковия файл.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.

Галерия

ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32