Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Монолози за човека

Първата книга на Валентин Калинов (1992) трудно може да бъде определена жанрово, но е със сигурност една от тези, които предизвикват интерес и се четат с любопитство. Наречена е "Всички последни неща" и съдържа 24 части, като първата от тях се нарича "изход", а последната "начало на света". 

Валентин Калинов е завършил Философия и Психология в СУ "Св. Климент Охридски" и преподава и превежда хуманитаристика, но в първия си литературен опит отказва да въвлича философията. Играта, иронията, езиковата и стилова свобода, провокацията са основните "съставки" на тези барокови в изказа авторови… да ги наречем "монолози", които обаче са така диалогични, така увличат читателя с вътрешната си динамика, че без да усети, може да влезе в задочен спор с автора, а може и да се съгласи с него с искрен смях. Но няма да остане безразличен. 

А ето как самият Валентин Калинов е определил "Всички последни неща" в бележката за книгата: "Първоначално исках да напиша книга за унищожението на човека. Когато започнах да пиша, от унищожението на човека не остана много. Останаха, по-точно казано, тези неща, тоест всички последни неща. Само за тях си струва да се говори, и за нищо друго. Някои от главите в тази книга са посветени на детството, други на проблемите на семеизпразването у човека, трети на това, което се нарича любов. Също и на онова, което се сънува денем и нощем. Всички до една, разбира се, са посветени на смъртта, защото писането е разговор с мъртвите. А и без това мъртвите са навсякъде." 

Впрочем книгата завършва така: "На любовта трябва да бъде даден шанс". 

Представянето е на 28 октомври в книжарница "Гринуич" от 19 ч. с участието на Александър Кьосев и Радослав Чичев.

Чуйте Валентин Калинов.

Снимка – Жанет 45

По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32