Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

"Под езика: част втора" – моментната снимка на настоящето ни

Художникът Дамян Дамянов с продължение на типографското си издание, в което познатите ни букви оживяват в графични символи

Въображението трябва непрекъснато да бъде смущавано, смята художникът и калиграф Дамян Дамянов. За да ни напомни, че именно въображението е това, което ни отличава като разумен вид, през 2016 година той започва графичен и социален експеримент, който вече има продължение. "Под езика: част втора" изследва и трансформира познатите ни букви в своеобразни идеограми. Всяка от тях подсказва, илюстрира и поставя началото на различна дума. Тази игра с буквите, но и с думите и символите е искрено обяснение в любов към българската писменост.

"Това е едно връщане назад за това колко са тежки думите, колко дълбок смисъл имат и как трябва все пак да бъдем внимателни с употребата им. Друг интересен поглед е това как думите променят своя смисъл, своята конотация през годините. Дори в наши дни думата "патриот" вече невинаги е разбирана като нещо съвсем положително, макар че би трябвало да е така. Различни думи пък са извадени от своето съдържание, технически термини. Станахме свидетели в последните месеци на думи, които придобиха ново значение. В крайна сметка това е един разговор за езика - езика, който ни определя като българи, езика, който споделяме уж, но понякога той ни разделя. Един език, който понякога строи Вавилонска кула, в която май трудно се разбираме, и мисля, че е добре повече да говорим и по-малко да крещим на този език, опитвайки се да се разберем", каза Дамян Дамянов в "Артефир".

Сред страниците на новото му типографско издание откриваме 90 позабравени, често произнасяни думи, но и чуждици – думи номади, които са навлезли в територията на речника ни сравнително наскоро. Те обогатяват езика и ни напомнят, че той е жив, дишащ организъм. Изданието от своя страна е една провокация, която цели споделянето на целия този голям, много богат и колоритен речников запас.

"В тази втора част на проекта и книгата "Под езика" избраните думи и идеограмите, които илюстрират тези думи, варират от архаичните, позабравените, които нашите прадеди са използвали, до такива, които имаме буквало от вчера в нашия речник. Целият проект бих казал, че е и интересен пейзаж или портрет на света, в който живеем", обяснява Дамян Дамянов.

Думите, поместени в "Под езика: част втора", той портретува чрез превръщането на първата им буква в илюстрация. Предизвикателството, което отправя към себе си, е именно да намери графичен, опростен знаков еквивалент не тези думи, които иначе би следвало да се обяснят с цяло есе. Казва, че всеки път резултатът е различен, защото в думите намираме пластове, които понякога са просто археологически и интересни от културна гледна точка. Друг път са тектонични, вулканоопасни. Всъщност първата форма на общуване между хората е била тъкмо простата рисунка, която предшества появата на буквените знаци.

"Проектът "Под езика" опитва да свърже тези два типа комуникация: този изобразителен, който е наистина най-опростеното графично изображение за дадено понятие, и буквата, която е абстрактен знак и която се повява доста късно през Античността, а по нашите земи вече в IX век имаме собствена азбука", разяснява художникът. Той описва тази връзка като "игра на въображението, която много от нас позабравят като че ли с времето, а е добре да се връщаме към нея".

Според Дамянов "Под езика" е отворен към хора от всички възрасти, защото могат да открият и себе си, и свое кътче в тази къща от език.

Въпросът е, разбира се, и как се грижим за къщата. Тук художникът е на мнение, че всички имаме еднаква отговорност към езика и към това как да го потребяваме с целия му потенциал.

За употребата му в случая спомагат хората, които дефинират думите в изданието - световноизвестни и български мислители, поети, писатели, творци, журналисти, художници, преподаватели. Често с афоризми или сентенции, те завършват цялата картина и правят проекта важен. В този своеобразен тълковен речник на съвремието ни, или буквар за големи, внимателно подбраните думи и графичната трансформация на буквите са прозорец към реалността, в която живеем. Реалност, в която символните значения се менят постоянно.

"Надявам се тези изображения да отключват асоциации, голяма част от тях са на ръба на абстрактното и могат да бъдат четени по повече от един начин и има пътища за това. Наистина рисунката понякога казва много повече от просто една буква, от просто една написана дума. Първо, в това, което изразява чрез своя смисъл като дума, която буди асоциации, като символ чрез своята семантика. Второ, по начина, по който тя е изобразена - с графиката, която притежава, със своята тежест, лаконичност или пък със своята немарливост, или дори циничност", допълва още Дамян Дамянов.

Макар "Под езика: част втора" да предава смисъла на думите на езика на образите, проектът играе не само с буквите. Той играе и с миналото, за което според Дамянов имаме поне две мнения.

И все пак "езикът е моментна снимка на нашето настояще и след време, гледайки тази снимка, ние наистина ще съдим за предишните поколения, както следващите ще съдят за нас".

Целия разговор с Дамян Дамянов чуйте в звуковия файл.

Снимка: издателство "Сиела"
По публикацията работи: Росица Михова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.

Галерия

ВИЖТЕ ОЩЕ

Думите и войната

"Когато започва война, думите стават излишни, нужни са действия", четем на корицата на "Речник на войната" – силна и трагична книга, разтърсваща, както самата война срещу Украйна. Тя е променила думите, променило се е значението им. Украинският поет Остап Сливински, съставител на "Речника" припомня в предговора си поетичния цикъл "Свят: наивни поеми",..

обновено на 25.01.25 в 09:25

Възстановиха "Лазарица" в режисьорския прочит на Крикор Азарян

Драматичният театър "Апостол Карамитев" в Димитровград възражда на сцена спектакъла "Лазарица" по прочутата пиеса на Йордан Радичков. На 27 януари зрителите ще могат да видят възстановена в оригиналния ѝ вид постановката, направена преди 20 години от проф. Крикор Азарян. "Целта ни е този текст на Радичков да го пренесем през времето, както..

публикувано на 25.01.25 в 09:10

Букет живописни стремежи

В епизод 573 "Трамвай по желание" среща своята публика със стремежите на три оригинални художнички – Дияна Йовчева, Силвина Бурджиева и Борислава Георгиева. Диана, Силвина и Борислава са артисти, обитаващи Независимото пространство за изкуство "Ателиетата" в Пловдив. Според техния разказ първоначално ги събира споделеното творческо пространство...

публикувано на 24.01.25 в 20:32

За Вселената на твореца – уроците на Рик Рубин

Издателят Любен Козарев представя в "Артефир" книгата "Творчеството: начинът да си" на известния американски продуцент Рик Рубин. Книга, насочена не само към музикантите, но към всички хора, които могат да се нарекат творци. По думите на Козарев за четящата българска публика заглавието вече е познато в оригинал. То вече е достъпно и..

публикувано на 24.01.25 в 15:44
Из

Ясен Григоров е избран за изложбата на илюстраторите на Панаира на детската книга в Болоня

Ясен Григоров и Ина Христова са българските илюстратори, финалисти в 62-рото издание на Панаира на детската книга в Болоня. В "Артефир" Григоров споделя, че от всички досегашни участия в голямото международно събитие, тазгодишното е двойно по-специално, защото този път представя България като илюстратор на книгата "Мил домашен комар" от..

публикувано на 24.01.25 в 15:37