Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

В "Панспермия" Полина Видас разказва нашия живот

Снимка: @janet45publishing

Краят на авторството, краят на кориците? Или вечно неизтребимите спори на живота ще си намерят нова почва някъде отвъд? Въпроси, които поставя книгата "Панспермия. Халюцинация за роман" от Полина Видас. Тяе магистър по литературна теория от Софийския университет и по психодрама към НБУ, психоаналитик и групов аналитик към Българско общество по психоанализа и групова анализа и към университета "Зигмунд Фройд", Виена. От двадесет години се занимава професионално с маркетинг, комуникации, реклама и семиотика на средата. Част е от "Свободно поетическо общество".

"Панспермия" е роман, съдържащ рецензии за 40 несъществуващи, но възможни книги, задаващ натрапчивия въпрос: "Как стигнахме дотук?". Предговорът е на Ани Илков, който пише: "В настоящата книга имаме не ръкопис, а читателски блог, в който критически през мрежата на възможни, но несъщствуващи книги се разбрида нишка по нишка изгнилата идеография на злощастния наш опит за свят – бивш, настоящ и бъдещ."

Ето как Владимир Полеганов въвежда читателите в този роман: "Полина Видас е написала история, където истинското и реалното правят безброй неуспешни опити да се слеят в едно, за да покажат света и в процеса се превръщат от идеи в машини, които произвеждат комични, страшни, изумителни и тъжни ефекти. Ако някога учените синтезират наркотик, който позволява да се преживее общата халюцинация на Борхес, Лем и Бъроуз, трябва задължително да го кръстят на този роман."

Художник е Милена Вълнарова, а редактор Красимир Лозанов.Водеща на премиерата беше Зорница Гъркова, а за книгата говориха Ани Илков, Владимир Полеганов и авторката Полина Видас. 

Чуйте репортаж от представянето в галерия "Доза", където можеха да се видят и кориците на несъществуващите романи, рецензирани в "Панспермия".


По публикацията работи: Росица Михова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Рисунка. Майстори

"Рисунка. Майстори" – така е наречен проектът на СБХ с куратор Явора Петрова. Тя кани 22-ма художници - майстори да участват със свои работи: "Поканих автори с биография в рисунката. Автори, които се изразяват чрез рисуването, които не обясняват своите мисли, а търсят образите за тях. Художници с уникален почерк, майстори в това, което правят във..

публикувано на 22.11.24 в 17:30

Всичко е измама!

В редакция "Хумор и сатира" знаем, че всичко е измама, но това не е причина да не търсим постоянно истинското. Какво сме открили тази седмица можете да разберете в неделя, веднага след новините в 18 часа , когато ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос", изпети от Татяна Лолова, Васил..

публикувано на 22.11.24 в 16:30

Преживей последната вечер на Пейо Яворов и Лора Каравелова

"Душата ми е стон" е историческа беседа, която ще пресъздаде духа на отминала София 111 години след последната вечер на Пейо Яворов и Лора Каравелова. T очно на 29 ноември в Общински културен институт "Красно село" от 19 часа  Виктор Топалов, създател на "Бохемска София", ще пропътува през историята, спомнените и легендите за поета, за да се озове..

публикувано на 22.11.24 в 16:19
Елица Георгиева

Елица Георгиева и романът "Одисея на момичетата от Източна Европа"

Една одисея, която не е на Омир, не е на Джойс и говори от името на българките в чужбина. Елица Георгиева пристига от Франция, за представянето на най-новия си роман "Одисея на момичетата от Източна Европа" във Френския институт. Това е вторият роман, който Георгиева пише на френски, след дебютния  "Космонавтите само минават" ...

публикувано на 22.11.24 в 15:22
Ю Дзиен

Ю Дзиен: На този свят човекът поначало е поетичен

По време на Дните на китайската култура и наука у нас гостува поетът Ю Дзиен . Неговата стихосбирка "Давам име на една врана" е достъпна за българските читатели в превод на Веселин Карастойчев , доктор по китайска литература и преподавател по история на китайската литература в Софийския университет. На 23 ноември от 18 ч. в Китайския културен..

публикувано на 22.11.24 в 14:02