Невидимата опера Каскандо

БНР Новини
фотоколаж: Даниела Манолова

Чудесният превод на Светлана Панчева, музиката и звуковите атмосфери на Калин Николов, актьорското присъствие на Иван Радоев и Стоян Младенов и, разбира се, обединяващият режисьорски замисъл на Младен Алексиев правят българската версия на Каскандо par excellence радиофонична инвенция за глас и музика в съответствие с оригиналното подзаглавие на радиопиесата. Самюъл Бекет написва този текст през 1961 на френски език, през 1963 година е премиерата й в ефира на Франс Кюлтюр, а година по-късно – и в ефира на Би Би Си. След това обикаля света, и като текст за сценично представление, и като радиопиеса. И в двата случая неизменно върви със сериозната подкрепа на композитор. Според указанията на самия Бекет, Каскандо трябва да се поставя с музиката на първия композитор, работил за френската радио продукция. Това е Marcel Mihalovici, френски композитор, роден в Румъния. Следващите постановки, обаче, често провокират нови композитори и техният списък е дълъг. Бекет взима активно участие и в репетициите на продукцията на Франс Кюлтюр, но лентата на първата радиопостановка, за съжаление, е изгубена.

Хронологично Каскандо е последната от 7-те радиопиеси на Самюъл Бекет, които пише между 1957 и 1964. Тя е резултат на още по-усилена работа върху действието на музиката, отколкото в предишните радиопиеси. Бекет се съсредоточава върху основния тон и темпото на гласа, балансирайки музиката с гласа така, че те да станат две мелодии в контрапункт, естетически организирани във времето като отделни последователни единици от участието на героя, носещ названието Opener, откриващия глас, натоварен с функцията на разказвач. Той първо дава началото на участието на другия герой Гласа, после на Музиката, а после и на двете заедно. Гласът и Музиката повтарят едни и същи структурни единици в стройна последователност: само глас, мълчание, само музика, мълчание, а след това и двете заедно. Мълчанието между вокалните и музикалните разкази е дълго, като по този начин цялостната структура на пиесата се подрежда внимателно в неподправена последователност от вокални и инструментални фрази. Разбира се, това е първоначалният модел. Оттук нататък следват интерпретациите.

Един от рецензентите на Каскандо я определя като невидима опера.

През 1964 г. в отговор на въпроси на унгарския си издател Самюел Бекет дава лаконична скица на не само на кариерата, но и на характера си: Като писател аз нямам никакво чувство за национална привързаност. Аз съм ирландец (с ирландски паспорт), живеещ във Франция през последните 27 години, който е написал част от работата си на английски език и е част от работата на френски език.

Каскандо е първата от поредицата прочути ирландски драматургични текстове, които ще можете да чуете в седмицата на Bloomsday.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

Самотата има различни лица

Ревността може да се предава и по факс. Да влиза в него както хартията, да излиза от там и да разяжда сърцето, душата, главата. Поне в пиесата на Естер Вилар. Авторката е родена през 1935 година в Буенос Айрес, Аржентина. Завършва медицина и работи като лекарка, но след време изцяло се посвещава на писателската си дейност. Автор е на много книги, които се..

публикувано на 07.06.20 в 09:15

„Кошерът“ – документално есе от Огнян Логофетов

Животът се състои от прости неща – малко пари, едно куче, боб за обяд, чаша вино, няколко кокошки, къщата на село.  През 1997 година Огнян Логофетов отива в село Осиково, Смолянска област. Там в мир живеят християни и мюсюлмани. Заедно вдигат сватби, заедно се раждат и заедно си отиват от света. Заедно гледат и пчели. Трябва да си много внимателен с..

публикувано на 01.05.20 в 17:39
Валентин Ганев, Силвия Лулчева, Михаил Михайлов, Пламен Пеев и Христо Симеонов - Риндо (от ляво надясно)

Световноизвестната пиеса „Звезда без име“ от Михаил Себастиан през погледа на Радиотеатъра

Радиотеатърът с удоволствие ви представя премиерата на „Звезда без име“ от Михаил Себастиан. Всички участници в радиопроекта работиха с истинска творческа радост и вдъхновение. Представям ви екипа: Превод: Огнян Стамболиев. Адаптация: Яна Добрева. Участват артистите: Силвия Лулчева, Веселин Ранков, Валентин Ганев, Пламен Пеев,..

публикувано на 26.07.19 в 10:42

Тъжна сатира за новото време

Пиесата на Георги Василски „Три бири – Ново време“ е тъжна сатира за нещата и събитията, които връхлетяха България през годините на прехода. Връхлетяха, но не уплашиха – компанията, която авторът събира, коментира ставащото с насмешка, понякога с напразни надежди, друг път с ентусиазирани пророчества. Както може да се очаква, от копнежите и бляновете на..

публикувано на 05.07.19 в 10:06

Страдание и надмогване в „Запазена марка“ на радиотеатъра

В седмицата ( 17 - 21 декември ), в която най-силно очакваме коледните празници, започва и тази серия на рубриката „Запазена марка“, която ще звучи всяка делнична нощ от 2 часа през нощта . Общото в петте подбрани произведения този път ще са вярата и надмогването. Но не църковната вяра, дори и не и религиозната вяра в нейния каноничен облик, а вярата,..

публикувано на 16.12.18 в 09:35

Игра на Кредит

На 16 декември 2018 г. от 16 часа предстои да чуете премиерата на радиопиесата „Кредитът“ от каталонския драматург Жорди Галсеран. Галсеран е най-поставяният чужд автор в българските театри през последните няколко години, а предстоящата радиопиеса е първият път, в който негово произведение ще звучи в ефира у нас. Интересът към този автор далеч не е..

публикувано на 14.12.18 в 10:17

Руска седмица на шедьоври в Запазена марка Радиотеатър

През декември отново ще можете да проследите нощната театрална програма на БНР - всеки делничен ден, 30 минути след полунощ, включваща преимуществено класически произведения и, по класически начин, неостаряващи постановки. В понеделник (3 декември) , от 0.30 часа , е „Дамата с кученцето“, една прекрасна и много стара постановка с актьорските гласове..

обновено на 05.12.18 в 12:13