През 2015 г. авторката на все още неродения, но вече сериозно обмислен фичър тръгва по следите на едно разследване, разследване, което само по себе си продължава около 8 години, приключва 2005 и търси причините, обстоятелствата и виновните за трагичното потопяване на албанския кораб Катери и Радъс /Kateri i Radës, превозващ бежанци, търсещи препитание в Италия. Пасажерите са 115. Годината е 1997. 4.30 следобед, 28 март. Потъването и потопяването стават на 56 км от италианския бряг, Отранто. А мястото на тръгване е Вльора.
Вльора е второто по големина пристанище в Албания след Дуръс и е разположено на дъното на дълбоко изрязан адриатически залив със същото име. Градът е основан в 6 век пр.н.е. от древните гърци, става важен търговски град в римско време под името Аулон, дори за известно време е бил завладян от българите и приобщен към патриаршията в Константинопол. До края на Втората световна война Вльора е многократно завладяван от различни нашественици, а непосредствено след края на войната и началото на комунистическия режим пристанището е дадено под наем на Съветския съюз като военноморска база за подводници. Съветският съюз заплашва да окупира Вльора със съветски войски през април 1961 г. вследствие на конфликт между албанския диктатор Енвер Ходжа и Никита Хрушчов, когато Албания решава да подкрепи китайската страна в разцеплението в световното комунистическо движение. Заплахата не се осъществява поради едновременното развитие на кризата с кубинските ракети, но Енвер Ходжа осъзнава колко уязвима е Албания и след като СССР нахлува в Чехословакия през 1968 г., той построява стотици хиляди бетонни бункери, които все още затъмняват целия албански пейзаж.
Ферибот свързва този вече прочут летен курорт с отсрещните италианските пристанищни градове Бриндизи и Отранто. За албанците Вльора е перлата на албанските курорти на Адриатическо море.
На пристанището във Вльора Йорданка за първи път включва микрофона си и решава да потърси свидетели на една катастрофа с мигранти, отдалечена във времето с 20 години, но същевременно напълно актуална в несекващите времена на безпрецедентно миграционно напрежение, в дъното на което стои не само въпросът до каква степен една държава да си позволи принудителни действия, диспропорционални на риска от чуждо проникване, но и въпросът за защита на хора в нужда в съответствие с европейски и международни стандарти.
Трагедията от Отранто става обект на албански народни песни, които свързват събитието с традицията за ходене на гурбет, разпространена далеч преди Втората световна война, както и с песенната фолклорна традиция на оплаквачките.
Части от кораба Катери и Радес са транспортирани до бетонна платформа в италианското пристанище Отранто като паметник на трагедията. Проектът струва 150 000 евро, поверен е на гръцкия скулптор Костас Вароцос и заглавието му е Приземяване. Произведение, посветено на миграцията на човечеството. Преди изпълнението му останките от кораба са били запазени в един ъгъл на пристанището на Бриндизи. Семействата на загиналите пасажери поискали мощите на Катери и Радес да бъдат поставени в Албания, след като италианските медии съобщили, че трябва да бъдат използвани като паметник.
20 години по-късно, тази събота, Документално студио представя Потопяването, фичър за трагедията от Отранто.
Ревността може да се предава и по факс. Да влиза в него както хартията, да излиза от там и да разяжда сърцето, душата, главата. Поне в пиесата на Естер Вилар. Авторката е родена през 1935 година в Буенос Айрес, Аржентина. Завършва медицина и работи като лекарка, но след време изцяло се посвещава на писателската си дейност. Автор е на много книги, които се..
Животът се състои от прости неща – малко пари, едно куче, боб за обяд, чаша вино, няколко кокошки, къщата на село. През 1997 година Огнян Логофетов отива в село Осиково, Смолянска област. Там в мир живеят християни и мюсюлмани. Заедно вдигат сватби, заедно се раждат и заедно си отиват от света. Заедно гледат и пчели. Трябва да си много внимателен с..
Радиотеатърът с удоволствие ви представя премиерата на „Звезда без име“ от Михаил Себастиан. Всички участници в радиопроекта работиха с истинска творческа радост и вдъхновение. Представям ви екипа: Превод: Огнян Стамболиев. Адаптация: Яна Добрева. Участват артистите: Силвия Лулчева, Веселин Ранков, Валентин Ганев, Пламен Пеев,..
Пиесата на Георги Василски „Три бири – Ново време“ е тъжна сатира за нещата и събитията, които връхлетяха България през годините на прехода. Връхлетяха, но не уплашиха – компанията, която авторът събира, коментира ставащото с насмешка, понякога с напразни надежди, друг път с ентусиазирани пророчества. Както може да се очаква, от копнежите и бляновете на..
В седмицата ( 17 - 21 декември ), в която най-силно очакваме коледните празници, започва и тази серия на рубриката „Запазена марка“, която ще звучи всяка делнична нощ от 2 часа през нощта . Общото в петте подбрани произведения този път ще са вярата и надмогването. Но не църковната вяра, дори и не и религиозната вяра в нейния каноничен облик, а вярата,..
На 16 декември 2018 г. от 16 часа предстои да чуете премиерата на радиопиесата „Кредитът“ от каталонския драматург Жорди Галсеран. Галсеран е най-поставяният чужд автор в българските театри през последните няколко години, а предстоящата радиопиеса е първият път, в който негово произведение ще звучи в ефира у нас. Интересът към този автор далеч не е..
През декември отново ще можете да проследите нощната театрална програма на БНР - всеки делничен ден, 30 минути след полунощ, включваща преимуществено класически произведения и, по класически начин, неостаряващи постановки. В понеделник (3 декември) , от 0.30 часа , е „Дамата с кученцето“, една прекрасна и много стара постановка с актьорските гласове..