Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Вечер на Казандзакис в клуб "Петното"

Вечер на Казандзакис и преводача Георги Куфов ще се състои в литературен салон „Spirt&Spirit“ в  клуб Петното.   

Георги Куфов е преводачн от гръцки на български език на  почти всички книги  на Казандзакис, между които“Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”,  както и на “Родена съм гъркиня” от  Мелина Меркури, общо 36 книги отгръцки език. От френски неговите преводи са на 24 книги, между които от автори като Мопасан,

Братя Гонкур, Франсоа Мориак.Неговият син Христо Куфов ще участва в срещата, модерирана  от Аександър Секулов.  

Началото е  в 19ч., входът е свободен.

„Преди 15 години си отиде баща ми, Георги Куфов. Боя се, че все по-малко са хората, които го помнят. Онези, които истински го обичаха, вече не са между живите. Беше огнен мъж, грък до мозъка на костите си. Спорът беше естествено състояние на духа му. Спорът, не кавгата. Никога не съм имал по-верен приятел от него. 

Струва ми се, че беше събрал в себе си всичко най-добро от гръцкия и от българския национален характер. Преведе общо 60 книги - 36 от гръцки и 24 от френски език. Почти всичко от Никос Казандзакис - “Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”, “Христос отново разпнат”..., “Папеса Йоана” от Емануил Роидис, написана на катаревуса, “Родена съм гъркиня” на Мелина Меркури, “Диктаторите” на Костас Варналис, Дидо Сотириу, Менелаос Лундемис, Стратис Дукас, Жорж Сименон, Марсел Еме, Габриел Шевалие, Ерве Базен, Мопасан, Братя Гонкур, Франсоа Мориак, Робер Ескарпи...

Не знам как успя да го направи. Почти през целия си живот беше без работа, изхранвахме се със скромните хонорари от преводите му. Такава беше съдбата на низвергнатите от режима.  Никога не го видях отчаян. Беше спартанец по тяло и епикуреец по дух. Спортът беше в кръвта му, сутрин бягаше в Борисовата градина гол до кръста при минус 14. 

Роден е в красива гръцка къща в стария Пловдив, където са сенките на прадедите ни, дошли от Янина в средата на деветнайсти век. Строена е върху древни римски зидове, благодарен съм на новите й собственици, че я поддържат в автентичния й вид.
Беше съвършеният преводач. 

Позволявам си да твърдя, че Казандзакис не може да бъде преведен по-добре. Условието за това е да имаш гръцка кръв, да владееш еднакво добре и двата езика, да познаваш еднакво добре и гръцката, и българската душевност, и да обичаш еднакво силно и двата народа. Баща ми беше влюбен в българския език, в неговите огромни, по неговите думи, неподозирани изразни средства, и аз се възхищавах непосредствено на таланта му да пресътворява невероятно трудното казандзаковско слово. Беше най-свободният човек, когото познавам. Държавна сигурност се опитваше да го вербува, предлагаха му огромна заплата, привилегии и какво ли не. Каза им едно голямо ОХI. Разбира се, платихме си за това.

Ако има рай за преводачи, баща ми със сигурност е там, както винаги, в центъра на нежна компания, и води спорове с Господа за Вавилонската кула, лошите преводи и разбъркването на езиците. Пиша, за да възкреся спомена за него, защото, както казва Казандзакис, друго възкресение няма. След малко ще отида в черквата “Света Неделя”, където ще бъде отслужена панихида. Ще бъдем двамата. The rest is silence, останалото е мълчание “. 



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

Две постановки на столични театри в "Сцена на кръстопът"

Два спектакъла ще бъдат представени в третата фестивална вечер в рамките на Есенния международен театрален фестивал "Сцена на кръстопът". И двете постановки са на столични театри.  В голямата зала на Драматичен театър Пловдив трупата на Малък градски театър "Зад канала" - София ще изиграе "Неделя вечер" от Захари Карабашлиев с режисьор Бина..

публикувано на 12.09.24 в 07:25

Класическа музика с Опера Пловдив пред Братската могила

За първи път на открита сцена пред Братската могила Опера Пловдив ще бъде изпълнен камерен концерт, озаглавен „Малка нощна музика“. Концертът е на Държавна опера – Пловдив, а поканата е на район „Западен“. Ще звучат любими класически произведения на Моцарт, Вивалди, Хендел, Щраус, Пучини, Бах, Чайковски и др. Под диригентството на..

публикувано на 12.09.24 в 07:10

Журналистът Георги Найденов издаде книга за Пловдив

Да издигне своя глас за Пловдив реши и дългогодишният журналист и публицист Георги Найденов .  По думите на самия автор книгата събира капчица от историята на този древен град, надживял не една и две империи. Специална глава в „Пловдив – онагледена история на народи и епохи“ Георги Найденов отделя на един от кметовете на града..

публикувано на 11.09.24 в 16:27

Втора премиера на пловдивския театър на "Сцена на кръстопът"

Двадесет и осмото издание на Есенния международен театрален фестивал "Сцена на кръстопът" продължава с още една премиера на пловдивския драматичен театър. Камерна зала „Стефан Данаилов“ събира на едно място 5 актьори, за да ни потопи в една история за власт и дворцови интриги, любов и страст, себичност и саможертва.  „Елизабет или кралицата..

публикувано на 11.09.24 в 07:37

Пловдив е "Сцена на кръстопът" за 28-и път

Двадесет и осмото издание на Есенния международен театрален фестивал „Сцена на кръстопът“ стартира в Пловдив под мотото „Театъра: Огледалото“. По традициция, трупата на Драматичен театър Пловдив открива с премиера, но този път в съвместна продукция с трупата на Народния театър „Йордан Хаджиконстантинов-Джинот“ във Велес, Република..

публикувано на 10.09.24 в 07:55