Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Вечер на Казандзакис в клуб "Петното"

Вечер на Казандзакис и преводача Георги Куфов ще се състои в литературен салон „Spirt&Spirit“ в  клуб Петното.   

Георги Куфов е преводачн от гръцки на български език на  почти всички книги  на Казандзакис, между които“Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”,  както и на “Родена съм гъркиня” от  Мелина Меркури, общо 36 книги отгръцки език. От френски неговите преводи са на 24 книги, между които от автори като Мопасан,

Братя Гонкур, Франсоа Мориак.Неговият син Христо Куфов ще участва в срещата, модерирана  от Аександър Секулов.  

Началото е  в 19ч., входът е свободен.

„Преди 15 години си отиде баща ми, Георги Куфов. Боя се, че все по-малко са хората, които го помнят. Онези, които истински го обичаха, вече не са между живите. Беше огнен мъж, грък до мозъка на костите си. Спорът беше естествено състояние на духа му. Спорът, не кавгата. Никога не съм имал по-верен приятел от него. 

Струва ми се, че беше събрал в себе си всичко най-добро от гръцкия и от българския национален характер. Преведе общо 60 книги - 36 от гръцки и 24 от френски език. Почти всичко от Никос Казандзакис - “Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”, “Христос отново разпнат”..., “Папеса Йоана” от Емануил Роидис, написана на катаревуса, “Родена съм гъркиня” на Мелина Меркури, “Диктаторите” на Костас Варналис, Дидо Сотириу, Менелаос Лундемис, Стратис Дукас, Жорж Сименон, Марсел Еме, Габриел Шевалие, Ерве Базен, Мопасан, Братя Гонкур, Франсоа Мориак, Робер Ескарпи...

Не знам как успя да го направи. Почти през целия си живот беше без работа, изхранвахме се със скромните хонорари от преводите му. Такава беше съдбата на низвергнатите от режима.  Никога не го видях отчаян. Беше спартанец по тяло и епикуреец по дух. Спортът беше в кръвта му, сутрин бягаше в Борисовата градина гол до кръста при минус 14. 

Роден е в красива гръцка къща в стария Пловдив, където са сенките на прадедите ни, дошли от Янина в средата на деветнайсти век. Строена е върху древни римски зидове, благодарен съм на новите й собственици, че я поддържат в автентичния й вид.
Беше съвършеният преводач. 

Позволявам си да твърдя, че Казандзакис не може да бъде преведен по-добре. Условието за това е да имаш гръцка кръв, да владееш еднакво добре и двата езика, да познаваш еднакво добре и гръцката, и българската душевност, и да обичаш еднакво силно и двата народа. Баща ми беше влюбен в българския език, в неговите огромни, по неговите думи, неподозирани изразни средства, и аз се възхищавах непосредствено на таланта му да пресътворява невероятно трудното казандзаковско слово. Беше най-свободният човек, когото познавам. Държавна сигурност се опитваше да го вербува, предлагаха му огромна заплата, привилегии и какво ли не. Каза им едно голямо ОХI. Разбира се, платихме си за това.

Ако има рай за преводачи, баща ми със сигурност е там, както винаги, в центъра на нежна компания, и води спорове с Господа за Вавилонската кула, лошите преводи и разбъркването на езиците. Пиша, за да възкреся спомена за него, защото, както казва Казандзакис, друго възкресение няма. След малко ще отида в черквата “Света Неделя”, където ще бъде отслужена панихида. Ще бъдем двамата. The rest is silence, останалото е мълчание “. 



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

Преге - предаване за света на книгите, 05 - 11 април

В предаването за книги на Радио Пловдив на 0 5. 04. 202 5г. бяха представени следните заглавия: Рубрика „Напълно непознати“ ( нови книги) Владимир Зарев. И аз слязох. 176 стр., ок. 4А, Хермес, 2025 Кирил Кадийски. Звездна каторга. Новата Герника. 244 стр., ок. 6А, Колибри, 2025. Момчил Николов. Чекмо 3. 528 стр., 5А,..

публикувано на 08.04.25 в 10:29

Сдружение „Изкуство днес“ с мащабна изложба в "Капана"

Осемнадесетото издание на проекта „Арт позитив“ на Сдружение „Изкуство днес“ започва с мащабна изложба със заглавие „Прозрачно“.  Откриването на 8.04.2025г. е от 18 до 20 часа, мястото - Галерия „Капана“ към Градска художествена галерия – Пловдив, ул. „Райко Даскалов“ 29. Използваната дума за заглавие на проекта „ПРОЗРАЧНО“ е многозначна...

публикувано на 08.04.25 в 09:10

Непознатата Япония в снимки показва Минко Михайлов

Фотографска изложба „Япония – където миналото среща бъдещето" на Минко Михайлов ще бъде открита в Дома на културата „Борис Христов".  Пловдивският фотограф повежда публиката на забележително пътешествие към традициите и модерното настояще на Страната на изгряващото слънце. Тази изложба е моят начин да ви пренеса в света на Япония – да покажа..

публикувано на 08.04.25 в 08:17

"Черното хайку" на Яна Букова - довечера в "Петното"

Литературна среща с Яна Букова ще се проведе тази вечер в пловдивския клуб „Петното“.  Поетесата ще представи и най-новата си книга с лирика „Черно хайку“. Модератор на срещата е журналистът Владислав Севов. Яна Букова е българска поетеса, писателка, есеист и преводач, носител на Националната награда за поезия „Иван Николов“ за 2019 г. и на..

публикувано на 08.04.25 в 07:13

Владислав Христов има нова стихосбирка "Маслен нос"

Зона култура на Радио Пловдив е с гостуването в студиото на  Владислав Христов . През март авторът получи националната наградата за поезия "Иван Николов" с книгата му "Пойни птици" (поезия, 2024). В програма "Точно днес" представяме новата му стихосбирка " Маслен нос " от издателство "Ерго". За книгата:   „Маслен нос“ е удивителен знак за..

публикувано на 07.04.25 в 10:41