Eмисия новини
от 12.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Институту болгарского языка при БАН исполнилось 70 лет

Снимка: архив
Язык – прежде всего, средство коммуникации, но он также яркий лакмус изменений в политических, культурных и житейских настроениях данного народа. Современное осмысляется посредством сохранившегося с прошлого и, когда говорим о болгарском языке как нематериальное культурное наследие, важную роль в его сохранении имеет Институт болгарского языка имени проф. Любомира Андрейчина при БАН, который отметил 70-летие со дня своего создания.

«В мае 1942 года была создана Служба болгарского словаря – первая академическая структура – основа нынешнего Института», - рассказала нам проф. Элка Мирчева – заместитель директора Института болгарского языка, научный сотрудник в нем более 30 лет. На специальной церемонии в центральном здании БАН ученые, посвятившие себя изучению языка, собрали друзей, коллег и иностранных болгаристов. В их присутствии была вручена самая большая награда, которую руководство Академии может присудить научному институту – почетная плакетка имени Марина Дринова, а Пловдивский университет присудил научному коллективу диплом и отличие. «Бесспорно, самым важным событием является основание института в 1942 году. Мы можем себе представить, о каком периоде идет речь – это разгар Второй мировой войны. Вопреки этому, Академия наук выделила средства для основания Службы словаря, сбыв мечту нескольких поколений языковедов, а именно, чтобы Болгария приобрела академический толковый словарь. И, благодаря организаторскому таланту болгариста акад. Стояна Романского это случилось. Много раз до этого осуществлялись попытки, чтобы в нашей стране появилось подобное издание, но лишь акад. Романскому удалось добиться этой цели, не без помощи Богдана Филова, который в те времена был председателем БАН и премьер-министром Болгарии. Благодаря предоставленным Филовым средствам, в новосформированной службе начинают работать трое сотрудников. В 1947 году было осуществлено большое переустройство Академии и были назначены еще 20 сотрудников-языковедов. 1951 год тоже стал важным для института, так как тогда были созданы несколько секций при отделе, которые продолжают работать и по сей день. Именно они вывели деятельность института за пределы словарной работы. Началось исследование самых разных направлений в истории и развитии болгарского языка, что-то непосильное для университетских преподавателей, которые в те времена насчитывали всего 1 или 2 человека на кафедре», - объяснила проф. Мирчева.

Во время торжественного чествования 70-й годовщины не были забыты и усилия болгар, которые сохранили свой родной язык в условиях чужой культуры, традиций и обычаев. Были вручены специальные серебряные значки учительницам Снежане Симеоновой, директору школы Святых Кирилла и Мефодия в г. Димитровград, Сербия, и Марии Пинти, директору Городненской школы в Болградском районе, Украина, за их вклад в сохранение и распространение болгарского языка и за их долголетнюю деятельность среди болгар за рубежом. Специальные доклады представили пятеро иностранных гостей: проф. Виолета Косеска-Тошева (Институт славистики Польской академии наук), проф. Ирина Седакова и проф. Елена Узенева из института славяноведения Русской академии наук, д-р Зиграун Комати из Германии и проф. Хетил Ро Хауге из Университета в Осло, Норвегия.

В последние годы один из наиболее серьезно обсуждаемых вопросов в Болгарии связан с тем, насколько сегодня язык сохранился чистым, и есть ли причины беспокоиться из-за вошедших в речь заимствованных слов? Для проф. Элки Мирчевой подобные вопросы лишние.

«Язык всегда изменялся и развивался, и мы считаем, что в этом нет ничего плохого. Язык сохраняется и развивается по своим законам, и то, что остается для нас – это правильно его использовать и исследовать его. А насчет того, как изменился болгарский язык, то можно сказать, что широко обсуждается появление заимствованных слов, мы отмечаем большое наступление в течение последних 20 лет английской лексики. До этого была русская лексика, перед этим – турецкая, а намного раньше – греческая лексика. Так как древнеболгарский книжный язык, который лежит в основе остальных славянских языков, возник и формировался под исключительно мощным влиянием греческого языка. В результате этого болгарский язык не пострадал, не обезличился, не исчез, а наоборот – обогатился».

Сегодня, 70 лет спустя своего создания, Институт болгарского языка состоит из 10 научных секций и библиотеки. Основная деятельность, которой занимаются научные работники в Институте – это теоретичные языковедческие исследования, разработка академических словарей болгарского языка, электронных языковых ресурсов и программ по их обработке. Исследуются языковая культура, языковое культурно-историческое наследие болгар и источники истории болгарского языка. А вот, что пожелала себе проф. Мирчева на будущее: «Чтобы наш Институт перестал «выживать» в кризисе и начал развиваться. Я надеюсь, что мы дождемся того момента, когда наша работа будет лучше принята и лучше оценена в Болгарии».

Перевод Марии Атанасовой
По публикацията работи: Весела Крыстева
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени