Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Боряна Кацарска не е от авторите, които издават книга всяка година. Тя даже не е от тези, които издават през няколко години. „Милост към езика“ фактически е втората й стихосбирка, но тя има преводи от латински, нидерландски и английски, които включват философски трудове, статии, поезия – Боеций, Кант, Апулей, Копланд, Де Конинк, Хабермас, Дерида, Рикьор и др. За поезията й Иван Цанев пише, че тя има памет за езика на предците си (биологични или литературни), но и когато се обръща към стиховете на други автори, с които усеща „родство по избор“, нейните стихове говорят на свой език и с особено внимание към поетичната форма. Боряна Кацарска е завършила Националната гимназия за древни езици и култури „Константин Кирил Философ“ (НГДЕК) и Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Доктор по философия. Автор е на монографията „Кандински и смисълът на изкуството“ (2001). Преподавала е Увод в изкуствата в програмата Artes Liberales в Нов български университет. Тази вечер в литературен клуб „Перото“ е представянето на стихосбирката „Милост към езика“.