Откритието ми беше, че сме играли 34 страници от възможни реални 76 страници. Това беше моят голям ужас, когато намерихме пиесата на английски. Заглавието "Като трохи на прозореца“ не е вярно в тази ситуация, но заглавието от английски е абсолютно непреведимо, така че си позволих да сменя заглавието. Това е моя измишльотина. Явно цензурата в онези години е била много жестока, за да осакатят по този начин пиесата. Цял един персонаж липсваше на времето, когато я играхме. Сега испанецът Мануел е върнат в пиесата. Възстановихме също по-пиперливия език на персонажите и тяхната сексуална ориентация, запазихме донякъде прекрасния черен хумор на героите, който също в голяма степен беше унищожен. Когато се чух с Илка Зафирова, с която играх на времето в пиесата, тя самата каза, че с нетърпение чака премиерата, за да види какво сме изпуснали тогава.
Цялото интервю с Малин Кръстев можете да чуете от звуковия файл.