Несколько дней назад болгарам в Риме была представлена вторая часть сборника «Болгары за границей. Так близко, так далеко». В цикл вошли как эссе, так и аналитические разработки и этнологические исследования. Составитель сборника Снежана Йовева-Димитрова, которая уже много лет интересуется темой болгар за рубежом.
«Премьера второй части сборника в Риме была очень успешной, – рассказала в интервью «Радио Болгария» Снежана Йовева-Димитрова. – В 2016 году возникла идея, и был издан первый том этого сборника. Этого бы не случилось без поддержки Государственного агентства по делам болгар за рубежом – поддержки, оказанной не только мне как составителю этого труда, но и редакционной коллегии журнала «Онгыл». Вместе нам удалось реализовать и идею публикации сборника в Интернете, чтобы он был доступен всем нашим соотечественникам в разных концах мира. Кроме академических статей, в издание вошли и эмоциональные рассказы болгар, выбравших жизнь в других странах, но скучающих по родине. Большой интерес вызвало исследование об этническом предпринимательстве среди наших соотечественников, в основном в немецкоговорящих странах. Красивы тексты Нели Пинтевой, болгарки из Швейцарии, которая рассказывает о своем пути на чужбине – откровением, случайностью или судьбой стал он? Нели Пинтева – дирижер и музыкант, поэтому ее статьи посвящены и болгарским творцам за границей.
Во втором томе представлены болгарские общины в Англии, Германии, Австрии, Швейцарии. Исследованы также церковные и религиозные общины наших соотечественников в Испании. Представлено и углубленное академическое исследование исторических диаспор, рассказывающее о региональных и этнокультурных особенностях болгар в Албании, Молдове, Украине, Сербии. В сборнике есть много интересной информации о феномене и типологической характеристике болгар в Украине, а также о наших соотечественниках в Бразилии, которые перебрались туда в основном из Молдовы. Разумеется, можно прочить и много интересных статей о болгарах в Италии, которые рассказывают о том, каково это – искать себя за рубежом, как развиваются болгарские общины там и как дети хранят свою болгарскую идентичность. И во втором томе представлены работы наши коллег из Института болгарского языка, затрагивающие тему интерферированных немецких частиц в болгарском языке наших соотечественников в Австрии. Не могу не упомянуть и статью, посвященную 100-летию болгарской школы в Будапеште и возможностям новой образовательной практики».
После Рима, где еще будет презентован сборник?
«Сборник продолжит «шествовать» по миру. Следующие презентации состоятся во Франкфурте, Будапеште и Вене. После большого интереса к первой части, совсем естественно последовала вторая. Впереди и третья часть сборника, которая запланирована на 2019 год. Его можно почитать на интернет-страничке журнала «Онгыл», там же наши соотечественники могут поделиться своими эмоциями от текстов, а также распространять то знание, благодаря которому мы чувствуем себя по-настоящему достойными людьми», – отметила в заключение Снежана Йовева.
Перевод Снежаны Никифоровой