До 7500 евро безвъзмездна помощ предоставя правителството на Кипър за преводи на произведения на кипърски писатели, за да популяризира местната литература на чуждестранния книжен пазар, обяви Министерството на културата. Новата програма ще действа до края на годината.
С предоставяните субсидии за преводи се осигуряват стимули за популяризирането и разпространението в чужбина на произведения от кипърската литература от XIX век насам, както и се подкрепя мобилността на кипърските писатели на международната сцена, посочи в съобщението си културното министерство.
За спонсорството по програмата могат да кандидатстват чуждестранни и кипърски издателства, както и преводачи, които се ангажират с представянето на кипърски творци в други страни.
Литературните произведения, чийто превод на който и да е чужд език ще бъде заплатен от държавата, трябва вече да са издадени на оригиналния гръцки език. Приемат се и творби, написани на турски език от кипърски турски писатели, чиито преводи на гръцки език също вече са публикувани.
Авторите на произведенията, които ще се превеждат, трябва да са кипърски граждани или постоянно пребиваващи в Кипър в продължение на пет последователни години.
От кандидатите за субсидията се изисква да осигурят отпечатване на творбите в най-малко 600 екземпляра.
Безвъзмездната помощ покрива само разходите за превод, уточниха от културното министерство.