На 94-годишна възраст ни напусна големият български поет, преводач, драматург и сценарист акад. Валери Петров. Той е автор на редица стихосбирки, пиеси за деца и възрастни, на сценарии за филмите „На малкия остров”, „Слънцето и сянката”, „Рицар без броня” и др. „Негово съвършенство” го наричат колегите му по перо заради умението да поднесе по лек, увличащ и изненадващ начин житейските си наблюдения. Зад тази лекота обаче се крият тежък труд и безпощадна самовзискателност.
Истински майстор е той в не по-малко тежкото изкуство на превода, при това от пет езика – творби на знакови автори като Гьоте, Киплинг, Жак Превер, Блок, Пастернак, Джани Родари. Безспорен подвиг е поетичният му превод на драматичните произведения и сонетите на Шекспир. „Лингвистичният гений на Шекспир стана щастливо предизвикателство към едно сходно дарование. Валери Петров измъкна този изключителен автор от „класиката”, показа ни го такъв, какъвто е – преливащ от жизненост – твърди известният български англицист проф. Александър Шурбанов. Какво е изпитвал Валери Петров, превеждайки британския гений – ето какво сподели преди време за Радио България той:
„Преди всичко трудностите, разбира се, но и огромното щастие да съучаствам в неговите дълбоки прониквания в страстите на човека, в борбите вътре в душата между добро и зло. Преводачът изпитва щастието да предава, когато това му се удава, искрящия хумор и невероятната поетичност на този голям писател. Изобщо, великото удоволствие от разговора с един гениален драматург и поет. И, ако щете, в същото време, тайната радост от това да го чувства него, великия човек, човек като себе си, в края на краищата.”
Своеобразно обяснение в любов към детската аудитория са пиесите на Валери Петров „Пет приказки”. „Работата с децата е много радостна и затова, че човек, пишейки за тях, тъй като техните сърчица са чисти, и той, ще не ще, е принуден да се събуди с най-чистото в себе си, връща се към детството и преживява дни на младост, на детска радост. Това е много хубаво чувство.”
Валери Петров признава, че т.нар. реалистичен театър, който възстановява действителността такава, каквато е, не му харесва. Че за него сцената е по-скоро площадка за излитане на фантазията. Творчеството му е пронизано от човечност и жажда за справедливост, от умението да види и красотата, и страданието, да се бори за повече хуманност в объркания ни свят.
Поетът е носител на много отличия. Сред тях са държавната награда „Св. Паисий Хилендарски”, голямата награда за литература на Софийския университет, отличието „Сирак Скитник” на Българското национално радио. През миналата година той получи наградата Европейски гражданин на ЕП за принос към българската култура и разбирателството между нациите.
Почивайте в мир, Ваше Съвършенство!
Инициативата на британското посолство в София “Посланик за един ден“ ще се проведе за осма поредна година, под патронажа на вицепрезидента Илияна Йотова, съобщи прессекретариатът на държавния глава. Конкурсът е създаден по повод Международния ден на..
"Във Франция започнах работа като учител, но ми беше скучно. Започнах да се оглеждам – къде бих могъл да замина като преподавател по история и география. Появи се място в България." И така през 2007 г. Венсан Дюпюи, наскоро завършил педагог,..
200 български ученици на възраст между 11 и 15 години ще могат да се включат и това лято в космическите лагери на НАСА в Турция. Това каза за БНР–Варна Диляна Георгиева, програмен мениджър на програмата Space Camp Türkiye 2025. Конкурсът за..
През 2032 година България и Дания ще изберат свои градове за титлата "Европейска столица на културата". Процедурата ще започне през 2026 година,..
Празнично и с почит към 143-ата годишнина от рождението на Владимир Димитров – Майстора, Градската художествена галерия в Кюстендил връчва Националната..
"Ако го няма твойто вино лудо, животът няма да е чудо!" – строфата е от песен, посветена на един от най-старите и почитаните празници по нашите земи –..