Преди дни в България се завърна екипът на театралната постановка „Шахнаме: Сказание за Зал“, с която беше открита международната програма на 40-то юбилейно издание на театралния фестивал „Фаджр“ в Техеран. Представянето на българските актьори в Иран е част от културния диалог между двете страни, чиито двустранни отношения имат 125-годишна история.
Спектакълът е вдъхновен от персийския епос „Книга на царете“ на поета Абулгасем Фердоуси, който е в списъка на ЮНЕСКО за „Шедьоври в устното и нематериално наследство на човечеството“. Представлението е създадено във връзка с отбелязването на 1010 години от написването на „Шахнаме“ и 1000-годишнината от смъртта на писателя Фердоуси (935-1020), известен като персийският Омир. Режисьор на българската постановка е Елена Панайотова. По думите ѝ, това е книга, която описва доислямската история на Иран и цялата персийска култура. „Тя е два пъти по-голяма от „Одисей" и „Илиада” взети заедно, писана е 35 години и е много интересна съкровищница на истории" – казва Панайотова.
Трупата ни е имала 3 представления в Техеран, като актьорите са играли ролите си на български език, но със субтитри на фарси. „Иранските зрители бяха много впечатлени. Казаха, че сме пресъздали точно древния им език, техните жестове“, сподели пред БНР актрисата Ралица Стоянова. По време на гостуването Елена Панайотова е получила покана за работа там от генералния директор по въпросите за културно сътрудничество в Иран г-н Али Киани.
В неделя, 6 март, спектакълът „Шахнаме: Сказание за Зал“ ще може да бъде видян на сцената на театър „Азарян“ (НДК) в София. Постановката ни отвежда в митологичния разказ за раждането на Зал, който е отхвърлен от баща си и отгледан от птицата пазител Симург. По-късно той е реабилитиран като ирански владетел и се влюбва в арабската принцеса Рудабе.
В Централното фоайе на Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше открита фотоизложбата „По следите на Михайло Парашчук“, посветена на творчеството на украинския скулптор и неговия принос към българската архитектура...
За двадесет и трета година екипът на „Банско филм фест“ ще пренесе публиката до едни от най-екстремните точки на света посредством 75 филма от 39 държави. "Всички те са премиерни, за част от тях прожекциите в Банско ще са световни премиери", каза за..
Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в..