Българският писател Георги Господинов и преводачката Анджела Родел са носители на международната литературна награда "Букър" с романа "Времеубежище".
Това е първата българска книга спечелила приза. Отличието се дава за художествени романи от цял свят, които са преведени на английски език, а наградата от 50 000 паунда се разделя по равно между автора и преводача.
"Времеубежище“ разказва за клиника, която предлага експериментално лечение на Алцхаймер. За да се задействат спомените на пациентите, тя пресъздава атмосферата на отминалите десетилетия до най-малкия детайл. Но с времето в клиниката започват да идват здрави хора, които търсят спасение от ужасите на съвременния живот.
"Това е роман, който приканва към размисъл и бдителност, но и ни развълнува, защото езикът - чувствителен и точен - успява да улови времето в духа на Пруст и изключителната крехкост на миналото", казва френско-мароканската писателка и председател на журито Лейла Слимани.
Роденият през 1968 г. романист и поет Господинов е най-признатият в международен план съвременен български автор. Произведенията му са преведени на 25 езика. Малко преди полунощ българско време при връчването на наградата в Лондон Георги Господинов, честити 24 май на българите, като „чудо на езика“.
Каква би била мотивацията във време на политически кризи, войни, мигрантски натиск и неясно бъдеще, да мечтаеш за единен Европейски университет за кино и медии? Една образована и културна нация е много по-трудно манипулируема и по-устойчива на..
През последните години сътрудничеството между българското и албанското кино се засилва. Албанските продукции все повече намират място на български фестивали и обратното. Това показва нарастващото артистично взаимодействие между двете страни, което носи..
"Ако България ми беше разказана" – под това заглавие в Париж започва новата инициатива на Българския културен институт във френската столица в партньорство със Синематеката за документално кино към Обществената библиотека (Bpi) на Центъра "Жорж..