Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Немският преводач Андреас Третнер гостува в София

Снимка: Организаторите

Немският преводач Андреас Третнер е гост днес от 18,30 ч. на "Преводачески далекоглед" - поредица от срещи на Къщата за литература и превод (София, ул. "Латинка", № 12).

Андреас Третнер е преводач на проза и поезия от български, руски и чешки на немски език. Носител е на множество награди, сред които Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung (1998 г.), Paul-Celan-Preis (2001 г.) и Internationalen Literaturpreis на берлинската Haus der Kulturen der Welt (2011 г.). От български е превел произведения на Йордан Радичков, Пейо Яворов, Виктор Пасков, Димитър Коруджиев, Александър Вутимски, Федя Филкова, Ангел Игов, Христо Карастоянов, Здравка Евтимова и други.

На срещата Андеас Третнер ще разкаже кои са последните издадени негови преводи, върху какво работи в момента и какви са творческите му влечения, свързани с българската литература.

Снимка: Организаторите

Редактор: Миглена Иванова

По публикацията работи: Диана Цанкова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Росен Желязков

Премиерът: Осъждаме непровокираното нарушаване на въздушното пространство

"Осъждаме непровокираното нарушаване на въздушното пространство". Това каза по повод вчерашното навлизане на дронове в полското въздушно пространство премиерът Росен Желязков, който е на посещение в град Симитли. "Нашата позиция е ясна и в съгласие..

публикувано на 11.09.25 в 14:51

Часът на Радио България - Брой 63

В брой 63 на предаването, първи след лятната ваканция, слушайте: Българистиката в Грузия прави малки, но уверени крачки – интервю с ръководителя на българския лекторат в Тбилиси Ивана Петкова Пловдивчанката Донка Ангъчева е едно от..

публикувано на 11.09.25 в 12:00

Климатичните промени или други фактори са причините за поредната година безводие у нас

На всеки е известна ироничната фраза "зимата пак ни изненада", която, докъде с усмивка, докъде с раздразнение, повтарят българите след първия снеговалеж и последвалите неуредици.   Сега обаче може би е назрял моментът за перифраза – "безводието пак..

публикувано на 11.09.25 в 11:25