Учитель, бывший депутат, а сегодня фермер, владелец большой фермы коров, председатель региональной Ассоциации производителей молока и мяса в области Тырговиште. Такова визитная карточка Хасана Чырака, чья деятельность сосредоточена в селе Камбурово, Северо-Восточная Болгария. «Начало было трудным, очень трудным. У предприятия было много долгов, а производственный объем был маленьким, я бы сказал – никаким: 5 коров и 8 телят, без ни одного гектара земли и без никакого сельскохозяйственного инвентаря. Нам пришлось инвестировать в трех направлениях: животные, сельскохозяйственные машины и инвентарь и земли сельскохозяйственного назначения. За эти годы мы купили около 800 га земель, арендовали еще 1000 га, реализовали четыре проекта по европейским программам, связанные с животными, сельскохозяйственными машинами, строительством и реконструкцией существующих зданий», − вспоминает фермер.
А сейчас Хасан Чырак реализует пятый проект. В интервью «Радио Болгария» он комментировал причины, по которым большой части его коллег пришлось закрыть свои фермы:
«Европейские проекты требовали, чтобы мы отвечали европейским критериям и стандартам. Они помогли остаться в отрасли, так как, особенно в сфере животноводства, многие фермы закрылись, − говорит фермер и продолжает: − С 2003 года я занимаю пост председателя региональной Ассоциации производителей молока и мяса в области Тырговиште. Тогда членами ассоциации были свыше 90 фермеров, а сейчас нас около 15. Труд непривлекателен, трудно находить рабочих. Многие мои коллеги не выдержали, не сумели инвестировать в свои фермы из-за нехватки средств и были вынуждены закрыть их, так как не смогли привести свой бизнес в соответствие с европейскими требованиями и стандартами».
Считаете ли вы, что закупочные цены на молоко и мясо в Болгарии являются адекватными?
«Я думаю, что да, как бы мы ни жаловались на низкие цены. Мы уже находимся в общем европейском доме и цены в европейских странах не слишком отличаются от наших, разница составляет 1-2 до 5 центов. Дело в том, что мы должны надаивать больше молока, производить больше молока при более низкой себестоимости и хороших качествах», − убежден Хасан Чырак.
Сколько животных на данный момент вы разводите, сколько у вас земли и что вы на ней сеете?
«Мы обрабатываем около 1700 га. Выращиваем, преимущественно, пшеницу, овес, ячмень, подсолнечник и кукурузу. Животных около 450, из которых 160 дойных коров, около 70 телок, остальные – это телята для откорма», − обобщает фермер из с. Камбурово.
Он говорит, что пока не думает расширять хозяйство, в котором занята и вся его семья и, в особенности, молодые – его дочь и зять, которые «настаивают продолжать и не отказываться».
А что касается закрытого цикла производства, Хасан Чырак делится:
«И у нас было такое намерение, мы реконструировали бывшую столовую предприятия. Но, впоследствии, вышло Распоряжение № 20, которое давало хорошие возможности для переработки собственной продукции, но в то же время ограничивало фермеров перерабатывать всего 30% произведенного молока, а остальное сдавать крупным переработчикам. В то же время оно не позволяло нам продавать на рынках более чем двух соседних областей, что, как я думаю, было ограничением экономических прав, я бы сказал – и конституционных тоже. Этот вопрос я ставил трем министрам сельского хозяйства, но изменений нет. Как отраслевая организация мы слабые и не можем отстаивать свои интересы. Переработчики возглавляют самые важные отраслевые организации животноводов и, естественно, защищают интересы переработчиков. Это, в некоторой степени, является следствием отсутствия закона об отраслевых организациях. Уже существует четыре проекта закона. И я не знаю, почему его не одобряют. И все продолжается по-прежнему», − поделился своей болью фермер Хасан Чырак.
Перевод Десиславы Семковской
Фото: личный архивЦель издания книги "История болгар в Тырговиште" – утвердить идентичность болгарской общности в румынском городе Тырговиште и рассказать о ее социально-экономическом и культурном развитии. Об этом рассказала Лучия Костаке – один из авторов книги..
Министр окружающей среды и водных ресурсов Манол Генов объявил два вековых дерева, каждое из которых возрастом около 200 лет, охраняемыми, сообщили из Министерства. Одно из них – вяз гладкий (Ulmus laevis), с окружностью ствола 4,00 м и..
Различия все чаще пересекают национальные границы и сообщества, чтобы интегрироваться в глобализированный мир, нуждающийся в знаниях и навыках, которые раньше приобретались только в закрытой среде. Таким образом, языки – даже те, которые..
Различия все чаще пересекают национальные границы и сообщества, чтобы интегрироваться в глобализированный мир, нуждающийся в знаниях и навыках,..
Цель издания книги "История болгар в Тырговиште" – утвердить идентичность болгарской общности в румынском городе Тырговиште и рассказать о ее..
Министр окружающей среды и водных ресурсов Манол Генов объявил два вековых дерева, каждое из которых возрастом около 200 лет, охраняемыми, сообщили из..