Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

«Радио Болгария» 85 лет

Программы БНР на разных языках связывают болгар за рубежом с родиной и обогащают знаниями иностранцев

25 января 1935 г. царь Борис III подписал указ, которым радиовещание стало государственной собственностью, а спустя несколько месяцев возникла идея, чтобы «Радио София» подготавливало программы на разных языках. И 16 февраля 1936 г. появились первые радиопрограммы для зарубежных слушателей – на болгарском языке, а также информационный бюллетень на эсперанто. И хотя иновещание получило название «Радио Болгария» только в 1992 г., годом его рождения считается именно год начала выхода в эфир.

Еще в самом начале под руководством первого директора национального радио Сирака Скитника инженеры, технические специалисты, редакторы видели в радио единственное средство для коммуникации, которое могло объединить болгар в мире и информировать иностранцев о Болгарии, рассказала Антоанета Радославова-Дойчева, сотрудник Музея истории радио в Болгарии. 


Технические условия для осуществления этой идеи создали инж. Минко Топалов и техник Коста Адамов, которым удалось приспособить радиотелеграфный передатчик ж/д вокзала Софии для радиотрансляции на коротких волнах.

«В одном своем интервью видный болгарский деятель Петр Увалиев отметил, что радио в то время руководил человек с невероятным воображением, который понял, что переводимые для дворца и других институтов новости можно читать перед микрофоном, – продолжила свой рассказ Антоанета Радославова-Дойчева. – После прослушивания были утверждены такие личности как франкофон Жорж Милчев, Иван Дорев – сын немки, диктор на английском языке Михаил Хаджимишев, а сам Петр Увалиев работал на итальянском языке. Так был сформирован коллектив, который с 1937 г. еженедельно подготавливал программы для слушателей за рубежом».

В начале звучали новости культурной, хозяйственной и общественной жизни, о туристических объектах, на исторические и спортивные темы, о болгарском фольклоре. Дикторы и переводчики перестали быть анонимными, их имена объявляли в эфире, особенно, когда они читали стихи и тексты народных песен. Интересная деталь, что они писали свои тексты для передач от руки – «очень отчетливо, большими буквами», чтобы гладко представить их перед микрофоном.


После государственного переворота 9 сентября 1944 г. иновещание приобрело иную направленность и стало осведомлять о достижениях социалистического строительства во всех сферах жизни. Пропагандой для зарубежной аудитории руководило отделение «Зарубежное осведомление» при Политико-осведомительном отделе, которое готовило программу на 15 языках, включительно для социалистических стран. В 1949 г. стартовали передачи и на македонском языке, чтобы освещать положение в Югославии и «предательскую деятельность клики Тито», согласно терминологии того времени.

Кроме новостей, музыка также занимала равноправное место в радиопрограммах на иностранных языках – тем более, что первоначально ее исполняли живьем.

«Музыкальная линия началась в 1937 г. получасовым фольклорным концертом, озаглавленным «Час для болгар, живущих за пределами Болгарии», – вспоминает Антоанета Радославова-Дойчева. – Честь его открыть была предоставлена певице Иванке Митевой, которая активно сотрудничала с радиопрограммой. Вероятно, появление концерта, специально адресованного болгарам за рубежом, стало следствием полученных писем от соотечественников, для которых музыкальный фольклор был живой связью с корнями. В течение лет оформление программ изменилось и когда я сама начала в 1987 г. работать в редакции «Музыка» дирекции иновещания, в передачах уже звучали произведения всех музыкальных жанров».

31 января 2012 г. «Радио Болгария» прекратило трансляцию радиопередач на коротких волнах и его деятельность была перенесена в цифровую среду Интернета.


«Все-таки я счастлива, что иновещание сохранилось, хотя и в электронном виде, так как наша политика в отношении болгар за рубежом и иностранцев, которые знают и любят нашу страну, должна продолжаться», – подчеркнула в заключение Антоанета Радославова-Дойчева.

Перевод Елены Паскаловой

Фото: «Радио Болгария» и Музей истории радио в Болгарии



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Болгария сегодня - 2 октября 2024 г.

Программу открывает выпуск новостей; Затем поговорим о политической ситуации в условиях стартовавшей избирательной кампании предстоящих очередных досрочных парламентских выборов. Программу с ведущей Еленой Паскаловой завершает музыкальная..

опубликовано 02.10.24 16:00

Болгария сегодня - 1 октября 2024 г.

Программу откроет выпуск новостей. Затем мы расскажем историю единственного слепого барабанщика в Болгарии и послушаем красивую болгарскую музыку. Программу завершит рубрика "Песня дня". Ведущая Десислава Семковска желает вам приятных..

опубликовано 01.10.24 16:00

Болгария сегодня - 30 сентября 2024 г.

Сегодня в программе с ведущей Снежаной Никифоровой: - В начале новости; - Затем познакомим вас с Остапом Сливенским – переводчиком произведений болгарской литературы на украинский язык; - Завершит программу наша музыкальная рубрика, в..

опубликовано 30.09.24 16:00