Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Болгария – там, где молодые болгары работают и воспитывают детей

Марина Стойчева прекрасно себя чувствует в Братиславе, но ей не хватает вкуса Болгарии

Фото: личный архив

Существует немало точек соприкосновения между народами славянского происхождения в Европе. Мы часто находим сходство в корнях слов и их значении, иногда у нас схожие обычаи и традиции. И если сегодня мы, болгары, чаще думаем о столице Чехии как о туристическом направлении, то столица Словакии остается несколько в стороне от привычных маршрутов. В отличие от Праги, Братислава не ассоциируется с величественными соборами и удивительными шедеврами архитектуры, но тем не менее она завоевала сердца десятков молодых болгар, выбравших жить там.

Одна из них – Марина Стойчева из Софии, которая пять лет назад получила приглашение работать в банковской сфере и поселилась в Братиславе. Она была одобрена, потому что она одинаково хорошо говорит по-болгарски и по-русски. Даже ее первый менеджер в банке оказалась болгаркой. В Словакии есть болгарская община, а в Братиславе издается газета Болгарского культурного клуба.

"Здесь болгары близки друг другу и всегда помогали друг другу, по крайней мере, опыт, который у меня есть до сих пор таков", – говорит Марина Стойчева в интервью "Радио Болгария". Вот что еще она рассказала:

"В Словакию меня привела работа, потом я создала семью, а сейчас в конце декабря жду первого ребенка. До недавнего времени я работала исследователем транзакций, которые проходили через банки. В Словакии я попала в нидерландскую компанию, и там моим менеджером была болгарка. Я многому у нее научилась, но самое главное – неважно, что ты закончил в университете, и если тебя привлекает что-то другое и ты чувствуешь себя полезным, то всегда можешь переквалифицироваться. В Болгарии я окончила университет по совсем другой специальности, далекой от банка".


О Братиславе Марина Стойчева говорит, что там труднее всего привыкнуть к более низким температурам и ледяному ветру зимой. Но там рождественское настроение охватило весь город еще в ноябре:

"Рождественские ярмарки открыты впервые за два года, потому что они были отменены из-за пандемии. Они мое любимое место для прогулок, очень шумные, очень красочные. Перед президентским дворцом всегда есть огромная новогодняя елка. Обычно это дерево с какой-то историей. Я видела рождественские ярмарки в Софии, но они австрийские или немецкие, а люди моего поколения не видели типичных болгарских рождественских ярмарок, но, может быть, есть такие, как есть болгарские песни на Рождество".

У Марины есть хобби, которое она развивает в данный момент - изготовление вязаных кукол

По словам Марины Стойчевой, болгары теплые и темпераментные из-за их балканского менталитета и по сравнению со словаками гораздо более бурно выражают свои чувства и настроения. В отличие от болгар, словаки более спокойные и тихие, но это заставляет человека жить более спокойно среди них:

"У меня очень теплые чувства к словакам. Когда я возвращаюсь в Болгарию, например, я вижу шумных, приветствующих тебя людей, которые сразу накрывают столы, угощают ракией. Здесь люди скромнее, у них тихий час, по субботам и воскресеньям не принято в полдень косить траву, чтобы не шуметь. Мне хотелось бы, чтобы общественный транспорт Словакии и доступность к нему стали примером и для Болгарии. Наверное, в каждой стране есть проблема с коррупцией, но в Словакии, по-видимому, выделяется достаточно средств на поддержку инфраструктуры. В остальном и здесь есть инфляция и стоимость жизни повысилась. Но основные продукты питания не так дороги, как в Болгарии. Производит впечатление то, что в Словакии, в тех же продуктовых сетях, что и в Болгарии, многие вещи дешевле. Я не понимаю, какова цель, потому что я не верю, что болгары экономически лучше, чем словаки. Но мне больше всего не хватает болгарской еды – здесь нет таких вкусных фруктов и овощей, как болгарские. И здесь есть производители, но вкус их продукции не такой хороший, как в Болгарии. Я также очень скучаю по морю. Мои любимые места – Поморие и Созополь, из-за духа прошлого, который они носят".

Смотрите также:

Перевод Марии Атанасовой

Фото: личный архив




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Марин Йотов: Работа в Бундестаге позволила мне накопить очень полезный опыт

Для нашего соотечественника Марина Йотова жизнь за границей не что-то необычное. Без преувеличения можно сказать, что он – гражданин мира, так как за свои 34 года успел пожить в нескольких европейских столицах. В данный момент живет и работает в..

опубликовано 21.08.24 11:05

Виолончелист Николай Коларов и его путь к академической карьере в США

Николай Коларов – болгарский виолончелист, который уже почти 30 лет строит академическую карьеру и развивает концертную деятельность в Миннесоте, США. Долгий путь за Океан для него связан с желанием поступить в магистратуру в области струнных..

опубликовано 07.08.24 10:05
Даррен Картер

Британец - бывший военнослужащий, воспел Болгарию в стихах

Посвятив 23 года своей жизни Королевскому военно-морскому флоту, в 2013 году британец Даррен Картер решил уволиться со службы. Сам он признается, что на протяжении долгих лет носился по „бурному морю жизни” без ясного направления – с..

опубликовано 31.07.24 16:29