Она - бывшая служащая почты Нидерландов, а сегодня пенсионерка, посвятившая себя большой страсти – болгарской музыке. 77-летняя Ингрид Вейнинга голландка. Она живет в Амстердаме и не пропускает ни одной репетиции "Чубрицы" – так называется один из самых популярных хоров, исполняющих болгарские народные песни за рубежом.
Участники этой самодеятельной группы с названием болгарский приправы (чубрица – это чабер) имеют разные профессии и принадлежат к разным национальностям, но всех их объединяет любовь к болгарской музыке. "Я являюсь частью этого коллектива с 8 лет, а раньше пела в балканском хоре", - рассказала Ингрид и дополнила: "Это ощущение поднимается из глубины моей души! Наверняка, в прошлой жизни я жила в Болгарии", - так Ингрид объясняет невероятное чувство, которое охватывает ее при исполнении болгарских песен. И еще о магии нашей музыки:
"Она прикасается к моему сердцу. Она меланхоличная, дикая, в ней есть все!... То тихая, то неожиданно зажигательная, заставлящая танцевать… У нее много образов, столько всего можно открыть в ней! Наш хор состоит из 28 человек, есть и три музыканта. Удивительно то, что есть и мужской хор. Мы поем вместе, но у них есть и отдельный репертуар".
Ингрид не раз бывала в Болгарии и пела на болгарской сцене вместе с "Чубрицей". В последний приезд участвовала в Национальном смотре народного творчества в Копривштице летом 2022-го. И тогда публика аплодировала выступлениям хора под управлением дирижера Светлы Анастасовой-Клайн, болгарки, которая уже много лет руководит этим коллективом. Но голландские хористы сталкиваются с серьезной проблемой, ведь их язык серьезно отличается от болгарского фонетически.
"Произносить эти чуждые для нас звуки, как, например, вашу гласную "а", нам очень трудно, - говорит Ингрид. – В голландском языке есть твердые, гортанные звуки, в отличие от вашего. Я не говорю на болгарском, не понимаю ваш язык, не учила вашу азбуку. Но в нашем хоре есть 4 болгарки, которые переводят тексты и объясняют, как произносятся болгарские звуки. Они очень строги в этом отношении и постоянно нас поправляют. Болгарские зрители часто нам говорят, что удивлены тем, до какой степени правильно наше произношение".
Нередко соотечественники Ингрид спрашивают ее: "Почему ты поешь на языке, который так труден и никто его не понимает?". Но для нее, это яркий кусочек пестрой мозаики под названием "Болгария". Потому что:
"Здесь есть колорит, каждый вечер откуда-то доносится музыка. И нет, мне это не мешает, потому что именно этого у нас не хватает, - говорит Ингрид. - Мы, голландцы, слишком строги и скучны - стараемся не шуметь, не выделяться... Но так жизнь становится однообразной, плоской, как рельеф нашей страны. Помимо этого, мне нравится, что Болгария не слишком населена, в отличие от моей родины. У нас слишком много жителей для такой маленькой страны. А у вас такая красивая природа, у вас есть все - горы, покрытые травой поля, прекрасное побережье... " – сказала в заключение Ингрид Вайнинга.
Читайте еще:
Перевод: Снежана Никифорова
Любопытство к окружающему миру и непрекращающееся желание двигаться вперед и разгадать, что стоит за каждым новым шагом и прорывом в науке – это ведущая нить прогресса молодого ученого в Болгарии. Теревелу-Любомиру Боянову всего 22 года, но его уже..
"Меня зовут Андромахи Барди. Мне 22 года, я бывшая ученица болгарской воскресной школы Святых Кирилла и Мефодия в Афинах, а теперь ее преподаватель. Живу в Афинах, там родилась, но моя мама из Болгарии и у нее я научилась болгарскому языку"...
100-летие со дня рождения проф. Риккардо Пиккио – слависта и болгариста с международной славой, отметят сегодня в Риме выставкой, которая откроется в галерее "Болгария". Мероприятию, организованному Болгарским культурным институтом в Риме и..