Министр культуры нашей страны Крыстю Крыстев удостоил Анджелу Родел отличия „За вклад в развитие культуры“. Родившаяся в Миннеаполисе, штат Миннесота, американская переводчица с болгарского языказаслужила высокое признание, благодаря своему вкладу в популяризацию болгарской культуры. Напомним, что за свой перевод романа „Времеубежище“ выдающегося современного болгарского писателя Георги Господинова, Родел вместе с автором заслужила престижную международную Букеровскую премию за 2023 год.
Пока изучала языкознание в Йельском университете, Анджела Родел присоединилась к женскому хору, где впервые услышала болгарскую народную музыку. Она настолько впечатлила молодую студентку, что она не только стала собирать записи болгарского фольклора, но и решила выучить болгарский язык. Получив американский диплом, Родел отправилась в Софию, чтобы изучать Болгарскую филологию. На ее счету переводы на английский языка ряда болгарских авторов, среди которых такие имена, как Ангел Игов, Виргиния Захариева, Милен Русков, Захари Карабашлиев, Ивайло Петров, Георги Марков, Георги Господинов, Вера Мутафчиева. Переводы болгарских произведений принесли ей множество наград, среди которых и Национальную премию за перевод за 2016 год Американской ассоциации литературных переводчиков.
В 2014 году Анджела Родел получила болгарское гражданство за свою активную переводческую деятельность и вклад в популяризацию болгарской культуры. „Времеубежище” – не первое произведения Георги Господинова, которое стало знакомым американским читателям, благодаря переводу Анджелы Родел. Еще за свой перевод другого произведения Господинова – романа „Физика печали”, Родел заслужила номинацию на премию Ассоциации переводчиков США.
Сегодня вечером Софийский театр оперы и балета представит турецкой публике оперу Рихарда Штрауса "Электра", вдохновленную древнегреческой мифологией. Мероприятие проходит в рамках 16-го Стамбульского международного фестиваля оперы и балета...
"Для Болгарии каждый день – это 24 мая. Но нет ничего более естественного и прекрасного, чем открытие Весенней книжной ярмарки в третий день самого светлого болгарского праздника, – заявила вице-президент Илияна Йотова. ХVІІ Книжная в Софии..
Впервые манифест болгарского национального возрождения и просвещения – "Славяно-болгарская история" Паисия Хилендарского, был опубликован на украинском языке. Перевод, иллюстрации, комментарии и предисловие принадлежат Елене Грицюк – архитектору,..
"Целую вас. Аспарух Лешников" - так называется новая книга д-ра Веселины Узуновой, главного куратора отдела "Новейшая история" Регионального..