Министр культуры нашей страны Крыстю Крыстев удостоил Анджелу Родел отличия „За вклад в развитие культуры“. Родившаяся в Миннеаполисе, штат Миннесота, американская переводчица с болгарского языказаслужила высокое признание, благодаря своему вкладу в популяризацию болгарской культуры. Напомним, что за свой перевод романа „Времеубежище“ выдающегося современного болгарского писателя Георги Господинова, Родел вместе с автором заслужила престижную международную Букеровскую премию за 2023 год.
Пока изучала языкознание в Йельском университете, Анджела Родел присоединилась к женскому хору, где впервые услышала болгарскую народную музыку. Она настолько впечатлила молодую студентку, что она не только стала собирать записи болгарского фольклора, но и решила выучить болгарский язык. Получив американский диплом, Родел отправилась в Софию, чтобы изучать Болгарскую филологию. На ее счету переводы на английский языка ряда болгарских авторов, среди которых такие имена, как Ангел Игов, Виргиния Захариева, Милен Русков, Захари Карабашлиев, Ивайло Петров, Георги Марков, Георги Господинов, Вера Мутафчиева. Переводы болгарских произведений принесли ей множество наград, среди которых и Национальную премию за перевод за 2016 год Американской ассоциации литературных переводчиков.
В 2014 году Анджела Родел получила болгарское гражданство за свою активную переводческую деятельность и вклад в популяризацию болгарской культуры. „Времеубежище” – не первое произведения Георги Господинова, которое стало знакомым американским читателям, благодаря переводу Анджелы Родел. Еще за свой перевод другого произведения Господинова – романа „Физика печали”, Родел заслужила номинацию на премию Ассоциации переводчиков США.
Абстрактное, беспредметное, геометрическое - такова целая смысловая и созидательная концепция, на которой основано искусство XX века. Ведущая и объединяющая идея здесь - свобода как автора, так и его публики. Визуально, посредством геометрического..
Фестиваль, как всегда, исключительный, но то, что делает 29-е издание особенно примечательным - это присутствие болгарского кино. Из примерно 180-200 фильмов в программе - полнометражных и короткометражных - около 60 являются болгарскими. Об этом..
VFU (Visionary Font Ultra) – это название шрифта, который представляет третьекурсник Свободного университета Варны Володимир Федотов на Международной триеннале типографии в Польше. "Для создания шрифта необходимо чувство симметрии, баланса и..
Румен Рашев – один из самых ярких солистов болгарского балета времен 70-х – 80-х годов 20-го века. В мире искусства он оказался..
"Тсс... Пришло время кино" – с таким девизом в следующие две недели София становится кинематографической столицей Европы. 29-й крупнейший кинофорум на..
Какое влияние оказывают современные цифровые технологии на искусство, и возможно ли, чтобы театр, меняя свои основные парадигмы, продолжил бы и впредь..