Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

(Фото)взгляды на мир переводчицы Жасмины Панайотовой из Швеции

Автор:
Фото: Жасмина Панайотова

Жасмина Панайотова - болгарка, которая уже 35 лет живет и работает в Швеции. Ее основное занятие – переводы. Она первый присяжный переводчик с шведского на болгарский язык, что сделало ее весьма востребованной в социальной сфере, в суде, полиции, больницах… На досуге, однако, при помощи камеры своего мобильника она становится фотографом-любителем с изощренным чутьём к красоте окружающего нас мира и, в первую очередь, к природе. Ее фотографии побуждают нас мечтать и созерцать. На них запечатлены ностальгические закаты, струящиеся надеждой тихие восходы солнца, море со всеми нюансами его пленительной бесконечности, дикая природа, отстоящая всего в шагу от нас – деревья и цветы, аисты и цапли, стрекозы и лани… "Мои переводы нередко связаны с весьма травматическими ситуациями, так что фотография является для меня своеобразным побегом от изнурительной действительности, которую предлагает мне моя профессия“, - признается наша собеседница.



1 ноября в Швеции она откроет свою вторую самостоятельную фотовыставку, которая продолжится почти месяц – до 26 ноября.

"Выставка называется „Взгляды на мир“. Она пройдет в культурном центре небольшого, всего 36 тысяч человек населения, шведского городка Варберг, - поделилась Жасмина Панайотова. –  26 моих фотографий будут показаны в фойе общественной библиотеки, и я надеюсь, что они принесут посетителям хоть немного дополнительного света и тепла в самом темном здесь месяце года – ноябре“.


Кадры показывают, в основном, шведскую природу – леса, цветы, лебеди, бабочки, но есть и своеобразный реверанс городу, приютившему экспозицию – будут и виды из Варберга. "Моя семья очень связана с этим городом. Ведь рядом с ним у нас есть летняя дача, которую часто посещаем“, - отметила Жасмина, дополнив:


"Для этой выставки я подготовила небольшой сюрприз, среди экспонатов будет и трех акварельных картин, созданных другой болгаркой – Ани Дойкиной. Она мой друг в социальной сети Фейсбук, которая давно уже следит за моими фотографиями. По всей видимости, именно они послужили для нее вдохновением для создания этих картин.  В целом, мы обе воссоздаем окружающую нас красоту, каждая своим способом. И поскольку Ани исключительно взволновала меня своей идеей воссоздать на картинах мои фотографии, то я решила вернуть ей жест. Вот как, вполне спонтанно, я решила, что было бы неплохо, предоставить возможность шведской публике прикоснуться к ее таланту“.

Жасмина Панайотова и Ани Дойкина на их первой встрече в Софии

Но давайте вернемся к рассказу о нашей собеседнице. В аннотации к выставке организаторы отмечают, что работы Жасмины Панайотовой – это своеобразные поиски душевного равновесия, баланса и новых горизонтов. Потому и спрашиваем у нее, насколько легко типично болгарской душе удается добиться баланса на шведской земле. В ответ Жасмина засмеялась и ловко перевела разговор к теме о природе:

"По-моему, легко. Я думаю, что у природы нет национальности. Она универсально красива в любой точке мира и принадлежит всем“. 


Кремиковски манастир

Природа непреодолимо тянет Жасмину и во время ее нередких поездок в Болгарию. Поэтому и ее ответ на вопрос, где она чувствует себя больше всего домой, нисколько не удивил:

"Есть такие места, где мне уютнее всего, и это происходит в горах, когда я гуляю по Пирину или же поднимаюсь на вершине Черни-Врых на Витоше. Так я понимаю для себя комфорт“.


Перевод Вили Балтаджияна




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Чтобы сохранить свою идентичность, болгары в Албании нуждаются и в государственной поддержке

"Ты говоришь, что болгарин, но не знаешь болгарского языка" – с таким упреком чиновников в Болгарии сталкивались не раз соотечественники из исторических болгарских общин в мире. Среди них и Бледар Алтерзиу из Албании. На это он ответил: "Я не знаю..

опубликовано 02.12.24 15:23

Дина Джевали из Сирии: Я находилась в безвыходном положении, в Болгарии для меня нет ничего сложного

Ежедневно на карту ставится выживание миллионов людей по всему миру, живущих в условиях войны, голода, болезней и безмерного отчаяния. К эмигрантам из таких стран мы нередко относимся скорее враждебно, чем с пониманием. То, что им пришлось пережить, пока..

опубликовано 02.12.24 12:28

Болгарские ученики вступают в битву с дезинформацией

Приобретение умений критического восприятия и проверки фактов, так же, как и информационная грамотность, исключительно важны для общества, особенно для молодых людей в Болгарии -  страны с одним из самых низких в ЕС коэффициентов информационной..

опубликовано 01.12.24 9:05