Болгарская культурная ассоциация на Кипре названа по имени одного из организаторов Апрельского восстания против оттоманской империи – героя из Копривштицы, Атанаса Шабанова. "Назвав наше общество по имени деятеля за освобождение и возрождение Болгарии, мы издали и небольшую книжку с биографическими данными о нашем патроне. Стоит отметить, что даже будучи сосланным на Кипре, Атанас Шабанов не переставал бороться за свободу Болгарии", – пояснила в интервью «Радио Болгария» Мария Мавруди, председатель Культурной ассоциации болгар на Кипре. Эта сравнительно молодая организация старается помочь всем болгарам, прибывшим в островное государство, полюбить и сохранить свои болгарские корни.
"Мы стараемся исполнять роль культурного моста для всех наших соотечественников так, чтобы они не теряли связь со своими корнями. Мне кажется, что пока нам это удается, в основном, благодаря местной болгарской школе, которой в этом году исполнилось 15 лет», - продолжила далее Мария Мавруди.
На данный момент на Кипре живут около 35 тысяч болгар, не считая сезонных рабочих, которые трудятся там летом, а зимой возвращаются в Болгарию. Главный офис Болгарского культурного общества им. Атанаса Шабанова устроен в городе Паралимни, на юго-востоке страны, практически на границе между греческой и турецкой частью острова. Болгарская школа под названием «Народные будители» пользуется специальным вниманием со стороны местной власти и лично главы местной администрации. Из Совета управляющих школой не скрывают свою гордость тем фактом, что в этом году в ней записано 103 ученика.
"Речь идет о суббото-воскресной школе, для воспитанников от 1-го до 12-го класса, где изучаются болгарский язык, история и география Болгарии, – поясняет далее Мария Мавруди. – У нас есть также танцевальный состав "Белоногие", который регулярно выступает на местных фестивалях. За Четвертый очередной год мы принимаем участие в городской рождественской ярмарке-базаре, а один из вечеров – 15 декабря, посвящен конкретно Болгарии. Наша цель - представить как можно лучше и шире все болгарское. И киприоты, которым все это исключительно интересно, с радостью посещают эти мероприятия. Все они знают, что мы болгары варим отличную ракию, но больше всего их впечатляет традиционный для зимы вариант, когда ту же самую ракию зимой мы приправляем и кипятим, подавая ее теплой».
На самом деле, у дружеских и теплых чувств, которые люди на Кипре испытывают к Болгарии, есть своя история. Ее опять рассказала Мария Мавруди, которая проживает на острове уже 30 лет:
"Местные люди испытывают к Болгарии любовь, а некоторые и ностальгию. Многие помнят кипрские общежития, созданные в Болгарии после 1974 года, когда Турция осуществила вторжение на остров, и немало киприотов отправилось в Болгарию в поисках пропитания. Многие из них продолжили и закончили здесь свое образование, а потом отправили учиться здесь и своих детей. Постепенно сформировался поток кипрских студентов, закончивших в Болгарии по таким основополагающим специальностям, как медицина, журналистика, архитектура, инженерные науки и т.д. Со своей стороны, после 1989 года серьезное число болгар отправились на работу на Кипр, причем немало из них создали семью и обосновались на острове", – заявила Мария Мавруди.
Теперь Болгарская культурная ассоциация им. Атанаса Шабанова на Кипри поставила перед собой нелегкую, но, по мнению ее руководства, вполне постижимую цель, чтобы произведения болгарских писателей нашли место в программе государственных школ Кипра. Лично Мария Мавруди уверена, что путем объединения усилий послов, министров, также как и Союза болгарских писателей, эта мечта сбудется::
"Киприоты исключительно гостеприимны. Они всегда встречают нас теплыми словами, не срывая свою любовь к болгарам и ко всему, связанному с нашей страной. Они знают наши горы, наши монастыри, хорошо ознакомлены и с нашей историей. Вот почему я уверена, что если наша литература получит место в местном образовании и будет более широко представленной в местных книжных магазинах, это дополнительно усилит интерес к нашей стране и даст новый толчок близким отношениям с Болгарией. Наверное, из-за моих личных семейных корней из Добруджи, из популярных болгарских писателей, мне ближе всего Йордан Йовков. И мне кажется, что если его рассказы будут переведены на греческий язык, то они отлично впишутся в образование кипрского государства. Между нашими двумя народами налицо много общего, так что такой автор, как Йовков, по-моему, будет вполне понятным здесь на Кипре. Оба наши народа тесно связаны с трудом и с землей, объединяют нас и православные христианские традиции, немало сходств налицо и в чувстве юмора. Так что, я верю, что между Болгарией и Кипром много чего общего», - подчеркнула Мария Мавруди.
Перевод Вили Балтаджияна
Сегодня в Региональном историческом музее в Пловдиве пройдет спектакль "Услышьте голос гор и источников – Год Змеи дарит нам процветание". В нем актеры Театра фонарей Гуйчжоу продемонстрируют богатое культурное наследие и художественное очарование..
Новейший проект режиссера Стефана Командарева – „Блочная вселенная“, нашел место среди 35 фильмов, которые будут представлены на самом значимом в мире форуме совместных кинопродукций – Berlinale Co-Production Market, сообщает БТА. „Для нас это..
Фильм “Пока не забыл” рассказывает семейную историю о памяти и любви С сегодняшнего дня в прокате по кинозалам запущен новый болгарский фильм „Пока не забыл”. Кинокартина воссоздает грустную судьбу людей, страдающих одним из самых..
Проект архитектора Ясена Маркова "Псевдоприрода" будет представлять Болгарию на Венецианской архитектурной биеннале. Проект набрал 61 из 70 баллов,..