Согласно статистике и другим документам былых времен, в конце 19-го – начале 20-го века в историко-географической области Голо-Брдо, что ныне на территории Албании, преобладало болгарское население. В результате Балканской войны (1912-1913 гг.) область оказалась в границах только что получившей независимость от Османской империи Албании. И по сей день большая часть населения района болгарского происхождения. На болгарском языке общаются между собой жители 80% поселков в области Голо-Брдо, а Големо-Острени, где проживают около 300 домохозяйств, крупнейший среди них.
"Все местные дети общаются на нашем болгарском языке, албанский язык они изучают в школе. Моя бабушка по отцовской линии по-албански могла только поздороваться, пожелать здоровья и поблагодарить".
Члирим Муча вспоминает о том, как до начала демократических перемен в Албании, во времена правления режима Энвера Ходжи, жители Голо-Брдо принимали участие в строительстве дорог, фабрик и жилых домов. Тогда их считали одними из лучших строителей Албании, а сегодня многие из них трудятся за рубежом.
Директор школы в Големо-Острени признается, что интерес местных жителей к Болгарии заметно возрос всего за последние десять лет и, в первую очередь, связан с возможностью получить болгарское гражданство и европейское удостоверение личности. Он лично, однако, не считает такую философию правильной:
"Если каждый из нас начнет встречать другого словами: "Добрый день! Добро пожаловать!", то мы станем братьями навсегда. Биологические часы не остановишь, и нет никакого смысла вечно спорить между собой. В наши века каждый человек обязан стремиться к интеграции, эмансипации и образованию, к тому, чтобы научиться тому, что делать со своей жизнью. Жизнь – это не путь, полный прогулок и развлечений. Жизнь – это постоянная борьба.
И точно так же, как нельзя сказать, какое из небесных светил важнее – луна или солнце, поскольку каждое из них светит по-своему и в свое время дня или ночи, то и мы на Балканах должны вместе озарить свое время – стать солидарными. Все мы, которые живем здесь вместе, должны поддерживать друг друга – и сербы, и косовары, и албанцы, и болгары, и македонцы, и боснийцы, и черногорцы, и хорваты, и словенцы, и греки. Мы одни и те же люди. Живем под одной и той же крышей, терпим одну и ту же жару и мороз, над нами светят одни и те же луна и солнце...
И самое главное для всех нас сейчас, это подумать о том, что можем сделать для своих детей, которые растут вместе – в одном и том же поселке, в одном и том же районе. Мы должны постараться удержать их здесь, сделать так, чтобы они нас не покинули. По крайней мере, я так думаю. А вот, прав я, или не прав, не знаю. Может и ошибаюсь…", – завершает свою мысль Члирим Муча.
Читайте еще:
Милена Селими: Болгары в Албании нуждаются в учителях и внимании
Перевод Вили Балтаджияна
Фото: Красимир Мартинов, Facebook: Antoni Kurti, Golloborda-Albania, Shmb Elez Koçi
Студенты заблокировали вход к зданию госканала «Радио и телевидение Сербии» Уже 12-й день продолжается блокада всех входов к зданию Национального радио и телевидения Сербии (RTS), которую студенты и граждане организовали в знак..
Сегодня в столичном Доме культуры "Средец" открывается выставка "Болгария в моих мечтах", на которой представлены рисунки детей из болгарских общин за рубежом. "Среди рисунков есть работы детей из Молдовы, Греции, Чехии, Венгрии и Украины", -..
Общественно-политические процессы среди болгарских общин в Албании и Косово с начала XIX века до наших дней и их влияние на демографическое развитие и территориальное распределение наших соотечественников на этих землях прослеживает в своей последней..
Цифровое кочевничество – явление, способное изменить наши представления о работе и образе жизни. В этом отношении наша страна предлагает целый ряд красивых..