Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Международный форум по азбуке, языку и идентичности собрал ученых из 11 стран в Софии и Пловдиве

Лекции по болгаристике играют значимую роль в пробуждении интереса к Болгарии по всему миру

Румен Радев: Во времена глобализма мы должны заново раскрыть роль родного языка как символ идентичности

Фото: БТА

Более 30 болгаристов из 11 стран мира собрались для участия в двухдневном форуме в Софии и Пловдиве, посвященном кириллице, с тем, чтобы представить новейшие достижения в исследовании дела святых братьев Кирилла и Мефодия и напомнить о том, что болгарская средневековая культура – одна из семи цивилизаций в истории человечества, сыгравших ответственную роль в качестве связывающего звена между Востоком и Западом.


Международная конференция под слоганом: “Азбука, язык, идентичность”, которая организована по инициативе вице-президента нашей страны Илияны Йотовой, является продолжением прошедшего в 2022 году форума “Мы тоже дали что-то миру!”, который был призван отбросить все попытки подмены истории и отрицания незыблемого вклада раннего болгарского государства в развитие европейской цивилизации.

Долгие годы сила слова учит нас отличать добро от зла, формирует наш личный и коллективный компас”, - заявил президент Румен Радев в своем приветствии к участникам конференции. По его словам, именно письменность сохраняет мудрость поколений, оберегая идентичность и выражая разноликую сущность разных людей и наций.

Румен Радев

“Болгария утвердилась как государство духа, которое еще тысячу лет назад стало одним из культурных и духовных центров Европы, – продолжил глава болгарского государства. – Именно письменность, просвещение и духовность сохранили наш народ и перевели его через самые тяжелые испытания многовековой зимы чужого гнета. Наш долг как прямые наследники святого дела братьев Кирилла и Мефодия состоит в том, чтобы мы сохранили и развивали это богатство, что является и большой ответственностью потому, что кириллица - достояние не только болгарского народа. Эти буквы, распространившиеся из наших земель, сегодня формируют значительно более широкое духовное пространство, объединяя сотни миллионов людей в мире”.

По мнению Илияны Йотовой, нынешняя конференция является частью нашей кампании против унификации и все более заметной тенденции в современном глобальном мире к пренебрежению своими корнями.

Илияна Йотова

Отстаивание своей идентичности не противоречит глобализации, – подчеркнула вице-президент Йотова. – Наоборот, оно является неотъемлемым фактором для сохранения огромного культурного многообразия эмира.

Ни в коем случае, однако, нам нельзя поддаваться и обратным крайним настроениям – поддельному псевдопатриотизму и громким лозунгам, которые нисколько не связаны с наукой и значительно более вредные, нежели полезные”.


Служебный министр образования Галин Цоков подчеркнул, что наша страна логично утвердилась как научно-исследовательский центр изучения болгаристики и ее распространения в современном цивилизованном мире. Он пояснил, что для достижения этой цели применяются разные инструменты, в первую очередь, курсы лекций по болгаристике, развитие которых всеми своими силами поддерживает Министерство образования и науки.

В этом академическом году проводятся 29 курсов лекций по болгаристике в зарубежных университетах – трое из них в Азии, остальные в Европе, – заявил министр Цоков. – Больше всего таких курсов в Италии – 4, а в Греции и Германии – по 3. Любопытен тот факт, что за последние годы заметно выросло число молодых людей, желающих изучать болгарский язык, в Японии. Эту тенденцию следует развивать. И не только, но и постараться разжечь интерес к болгарской культуре и традициям, в целом”.


Эти оптимистические слова Галина Цокова, однако, не особо корреспондируют с показаниями беспристрастной статистики, согласно которой, 30 лет назад за рубежом проводились более 240 курсов лекций по болгарскому языку и культуре, а всего лишь два года назад – в 2022 году, их было 39, то есть, на 10 больше чем сейчас.

С огромным сожалением, нам придется выделить нигилизм некоторых болгарских государственных институтов в отношении прогрессивного сокращения численности курсов лекций по болгаристике за рубежом, - отметила в ответ вице-президент Илияна Йотова. – Ни в коем случае, уважаемый г-н министр образования, мы не можем быть довольными тем, что таких курсов на данный момент всего лишь 29. Нам нельзя закрывать глаза на то, что, наверное, какой-то другой тип лоббирования или аргументы побуждают некоторые университеты заменить преподавание болгарского языка, культуры и истории изучением других языков. И нам стоило бы серьезно призадуматься над этим фактом, потому что отступление в этом плане более чем заметно. Вот почему, я хочу поблагодарить всех наших гостей – выдающихся преподавателей в престижных университетах не только Европы, и попросить их, и в будущем лоббировать за то, чтобы курсы лекций болгаристики восстановили свое заслуженное место, причем не только формально, как изучение современного болгарского языка, а на основании всего его исторического вклада в развитие человеческой цивилизации”.

Одним из этих преподавателей является доц. Марко Скарпа из университета итальянского города Мессина, чьи научные интересы уводят его к древнеболгарским рукописям 14-го века.

Доц. Марко Скарпа

Очень важно выделять роль азбуки, на которой пишут сотни миллионов людей по всему миру, роль культуры и всего того, что было сделано в Болгарии, потому что в наши дни результатами этой деятельности пользуются разные народы, и они являются неотъемлемой частью нашей Европы”, – заявил ученый.

Участие в работе форума принимает и выдающийся болгарский ученый проф. Красимир Станчев, который подготовил рабочую сессию по теме: “Современные проекции азбуки и идентичности”.

проф. Красимир Станчев

Само слово “форум” означает сбор, встреча людей в одном месте, так что первым результатом нашей работы мы можем назвать даже тот факт, что сегодня здесь собрались коллеги из разных стран мира”, – заявил он. - В этом смысле, особенно важно, чтобы мы могли бы представлять свои научные достижения на понятном языке для всей неспециализированной публики, по возможности, для всей культурной Европы, с тем, чтобы сделать невозможными любые спекуляции”, - подчеркнул проф. Станчев.

Перевод Вили Балтаджияна




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

"Война через два объектива: Там, где молчание кричит" – совместная выставка Румена Сарандева и Александра Барона

Фотографы Румен Сарандев и Александр Барон представляют в Варне совместную выставку под названием "Война через два объектива: Там, где молчание кричит". В экспозицию, которая проходит в Арт-салоне БНР-"Варна", вошли 40 фотографий, снятых в..

опубликовано 19.11.24 15:56
Урсула фон дер Ляйен

Новая команда Урсулы фон дер Ляйен: будет ли "пакетная сделка" об одобрении всех еврокомиссаров

Депутаты ЕП выслушали в профильных комиссиях 26 кандидатов в члены новой Европейской комиссии под руководством Урсулы фон дер Ляйен. Завершение процедуры, однако, не привело к соглашению между политическими силами по составу Еврокомиссии, но начало..

опубликовано 19.11.24 15:04

Болгарка удостоена престижной премии Women in Tech Global Lifetime Achievement Award 2024

Болгарка Саша Безуханова, всемирно признанный менеджер в цифровой индустрии и филантроп, была удостоена престижной международной премии Women in Tech Global Lifetime Achievement Award 2024 за вклад в развитие технологий и инноваций на глобальном..

опубликовано 19.11.24 14:37