Культурное и языковое многообразие – этим отличается Европейский союз, а языки, на которых говорят в сообществе, - важная часть культурного наследия Европы. В ЕС 24 официальных языка и каждый раз их число увеличивается, когда в ЕС вступают государства-члены. Именно этому многообразию посвящен и особенный день в календаре Евросоюза, который отмечается во всех странах-членах. Цель – европейцам лучше знать не только свой язык, но и языки Европы, а также поощрять изучение и использование иностранных языков в письменном и устном переводе.
"Много языков, одна Европа" – таков девиз 26 сентября, которое было объявлено в 2001 г. Европейским днем языков. Его организуют совместно Совет Европы и Европейская комиссия. В Софии также проходит ряд тематических мероприятий, посвященных языковому многообразию. Одна из интересных инициатив - "Языковое кафе", в котором даже совсем начинающие могут выучить основные слова на французском, английском, финском, ирландском, польском, итальянском, португальском, испанском... языках – притом с помощью носителей языков.
Следующее более масштабное мероприятие состоится в субботу /28 сентября/, когда в Городском саду перед Народным театром им. Ивана Вазова в Софии пройдет Ярмарка языков. Там, на 20 тематических стендах будут представлены многие из европейских языков посредством культурных институтов и посольств, а соорганизатором является Институт болгарского языка при БАН.
"Мы постараемся создать праздничную атмосферу с множеством языковых игр, викторин, с призами и музыкой. А всем, кто не сможет присутствовать на месте, предлагаем поучаствовать в онлайн-викторине на платформе Европейского дня языков. Она открыта для всех, кто старше 14 лет с 1 по 30 сентября", – рассказала "Радио Болгария" Свилена Георгиева – местный представитель организации, которая ближе всего к Европейскому дню языков, – Генеральной дирекции "Письменные переводы" при Еврокомиссии.
"Переводы меняются, как и любая другая профессия, неизбежно внедряются новые технологии. Переводчики их используют в своей работе, а также приложения компьютерной помощи в переводах, с большими объемами памяти и массивами данных, все больше используется машинный перевод. Но эти программы полностью разработаны внутри ЕК на базе наших текстов и европейского законодательства. Так что мы как точные редакторы машинного перевода и используем его в институциях уже около десяти лет".
Сама Свилена Георгиева - переводчик более 20 лет, она хорошо владеет 14 языками и не прекращает расширять свое богатство из иностранных языков. Но для нее особенно важно уделять особое внимание красоте, богатству и уникальности родного болгарского языка.
"Насколько важен болгарский язык в Европе – это мы хотим показать молодым людям, которые посетят наши стенды по поводу Дня языков", – подчеркнула Свилена Георгиева и дополнила:
"И то, что наш язык не такой уж малый, что у нашего языка есть своя ценность и все документы ЕС переводятся и на болгарский язык как на один из официальных языков – так что для нас очень важно, чтобы молодежь осознавала, насколько важен болгарский язык. Не стоит внедрять в свою речь иностранные заимствования и было бы жаль, если бы мы заговорили на плохом английском вместо нашего интересного и ценного болгарского языка со всем его языковым богатством. Мы, переводчики, часто находим в иностранных языках интересные, курьезные словечки, которые не имеют прямого перевода в других языках. Но и в болгарском есть такие слова. К примеру, у нас есть два слова, называющие любовь – обич и любов. Два разных слова для близких эмоций, но болгарам ясна разница между ними. Одно из них означает более нежное, интимное, более возвышенное чувство, это материнская или братская любовь, более близкая сердцу, а есть и любовь как общее понятие. Так что в болгарском языке есть нюансы, которые непросто передать в переводе на иностранный язык. А изучая иностранные языки, мы учимся любить и ценить больше свой родной язык".
Перевод и публикация: Елена Паскалова
Читайте также:
Фото: edl-bulgaria.eu, Facebook /Европейский день языков, unimedia.shu.bg
Песнями, стихами и танцами юные воспитанники болгарской воскресной школы им. Рана Босилека в Брюсселе отметили День святых братьев Кирилла и Мефодия, болгарской азбуки, просвещения и культуры и славянской книжности. Первоклассники проявили свои..
Решением Совета министров срок реализации мероприятий Национальной программы научных исследований "От полюса до полюса 2022-2025" продлен до конца 2027 года, сообщает БТА. По данным пресс-службы правительства, одним из основных направлений программы..
В Софии была открыта 20-я Всемирная встреча болгарских СМИ, организованная Болгарским телеграфным агентством. Участие в форуме, проходящем под девизом "Медиа и знание", принимают представители 34 болгарских СМИ из 25 стран мира. На..
25 мая наши соотечественники, проживающие в Париже и его окрестностях, проведут в городке Моренвилье свой традиционный сбор, посвященный празднику..
Шествия и торжества, посвященные 24 мая - Дню святых братьев Кирилла и Мефодия, болгарской азбуки, просвещения и культуры и славянской книжности,..
Решением Совета министров срок реализации мероприятий Национальной программы научных исследований "От полюса до полюса 2022-2025" продлен до конца 2027..