Болгаристика – предмет, пользующийся особым уважением в Мелитопольском государственном педагогическом университете им. Богдана Хмельницкого в Украине. Поэтому не удивительно, что именно он стал организатором состоявшихся недавно Международных болгаристических чтений "Молодые в науке без границ". Кроме популяризации болгарского языка, акцентом онлайн-конференции стало 30-летие вступления в силу Договора о дружбе и сотрудничестве между Болгарией и Украиной, а также одна из передач БНР-"Христо Ботев", посвященных болгарскому языку — "О буквах", которая отметила свою тридцатую годовщину выхода эфир.
В обращении к участникам конференции, заместитель посла Украины в Болгарии Анна Тертычная отметила, что интерес к Украине в Болгарии увеличивается. В своих исследованиях, посвященных двусторонним отношениям, рассмотренным сквозь призму культурной дипломатии, она также установила:
"В 90-х годах XX века количественное соотношение между болгаристическими исследованиями в Украине и украинистическими в Болгарии резко отличалось. Я очень рада, что в последние примерно 10 лет интерес к Украине в Болгарии растет. Большую заслугу в этом имеет и историческая комиссия, работающая в рамках сотрудничества между БАН и Институтом истории Украины. Я рада, что ваша конференция также помогает переосмыслению и открытию некоторых общих — отчасти позитивных, отчасти трагических страниц нашего общего прошлого".
В рамках девятых Международные болгаристических чтений молодые люди с углубленными знаниями в области гуманитарных и социальных наук представили свои доклады, связанные с интересными достижениями в этих областях.
Особое впечатление произвела докторская работа Майи Йосифовой из Софийского университета Св. Климента Охридского. Она продемонстрировала свою разработку веб-базированного словаря болгарского жестового языка. Напомним, в 2021 году в Болгарии жестовый язык получил статус официального, что увеличило интерес к нему и к культуре людей с нарушениями слуха.
По словам исследовательницы, жестовой язык она изучала по бумажным словарям, которые, несмотря на то, что все еще используются в обучении, недостаточно полезны для учащихся.
"Так как этот язык связан с множеством двигательных компонентов, необходимо, чтобы все учебные материалы были в формате видеозаписи, чтобы его можно было освоить гораздо правильнее. Наша идея заключается не столько в том, чтобы наполнить содержанием этот словарь, сколько в создании технической концепции, так как мы, слышащие, не являемся носителями этого языка", - рассказала Майя Йосифова.
Тема изучения болгарского языка как иностранного тоже была представлена на конференции в докладе "Модель адаптации учебного содержания в соответствии с потребностями обучающихся болгарскому языку как иностранному". По словам докторантки Милы Милиевой, которая уже семь лет является преподавателем, "анализ потребностей учащихся — это один из важных шагов, когда речь идет о разработке учебных программ, планов и содержания учебников".
"Почему это важно? С одной стороны, это помогает учителям подготавливать актуальные и интересные для обучающихся уроки. Когда я делаю этот анализ, то для меня важен подбор видов деятельности на каждом занятии. Моя большая цель – разработать целостный алгоритм адаптации уроков таким образом, чтобы каждый преподаватель, независимо есть ли у него опыт или нет, мог зайти на веб-сайт и сообщить, сколько у него учеников, каковы их интересы и в каких ресурсах они нуждаются. На основе этого соответствующая платформа предложит пакет учебных планов и график работы на занятиях", - рассказала Мила Милиева.
"По традиции, болгаристические чтения связаны с работой лекторов за границей, но также и с каждым, кто занимается со студентами вне аудитории, т.е. в кружках и научных объединениях, в которых молодые люди исследуют проблематику в гуманитаристике – занятие, которое дополняет то, что преподается в аудитории", - обобщила языковед Красимира Колева из Шуменского университета им. епископа Константина Преславского, который вместе с Мелитопольским государственным университетом организовал конференцию "Молодые в науке без границ".
Еще по теме:
Перевод: Снежана Никифорова
Фото: mdpu.org.ua, БТА, личный архив
Стефан, Анна и Александр Петровы подарили отделению неонатологии Университетской многопрофильной больницы Бургаса оборудование стоимостью 72 000 левов (36 000 евро). Часть средств была собрана на юбилее Стефана Петрова, который попросил гостей..
Часы кукольного театра Стара-Загоры уже 48 лет являются одной из эмблем города. Они были введены в эксплуатацию в 1977 году и являются единственными на Балканском полуострове. Театр написал об этом на своей странице в Facebook после того, как "Улицы..
Этнические русские в силистренском селе Татарица сегодня празднуют Сочельник, сообщает корреспондент БНР Незабравка Кирова. В Татарице живут русские – старообрядцы, которые пришли в эти края более 280 лет назад. В селе нет постоянного священника. Поэтому..
Часы кукольного театра Стара-Загоры уже 48 лет являются одной из эмблем города. Они были введены в эксплуатацию в 1977 году и являются единственными на..
Стефан, Анна и Александр Петровы подарили отделению неонатологии Университетской многопрофильной больницы Бургаса оборудование стоимостью 72 000 левов..