„Без четене животът би бил заблуда“ е заглавието на книгата, която тази година представя австрийският писател Корнелиус Хел. То събира в едно изречение смисъла на всичките 16 години, в които фестивалът не само оживява, но и надгражда програмата си, печели нови приятели на България в различни страни, печели и нови читатели в България. Чуждите автори идват винаги с нещо ново от творчеството си. Четенето на откъси на чуждия език и веднага след това на български е практика, която дава представа за мелодиката на текста в оригинал, а после в превод. Австрия, Германия, Полша, Северна Македония, Румъния и Унгария са страните от Европа, които представят книги на свои писатели, изложби с актуално съдържание, визуални артисти с нетрадиционни представления.
Четенето означава да се оставите да бъдете омагьосани от думи, изречения, образи. Това кара Корнелиус Хел да събере в „Без четене животът би бил заблуда“ тридесет биографии. Без усилие и весело, той ни води през личната си литературна история. В продължение на няколко години в поредицата „Мисли за деня“ се появяват множество кратки есета за живота и творчеството на авторите. Всички те имат една обща черта – признание за любов към четенето.
Мариане Грубер, австрийската писателка със забележителна биография, дойде в Русе и представи откъси от все още непубликуваната си книга със спомени. Тя пише проза, лирика, есета, утопични романи, детска и юношеска литература. Години наред открива нови творци и им дава възможност за изява. Мариане Грубер е дълбоко вярващ човек, вярва и в съзидателната сила на изкуството.
Полякът Анджей Сташук не пристигна лично в Русе, но беше представен по изключително интересен начин от преводачката на книгата му „Изтокът“ Милена Милева. Той е сред най-успешните, награждавани и международно признати съвременни полски писатели. Издал 24 книги с белетристика, драматургия, есета и поезия, преведени на 24 езика, наградени с 24 награди и многократно преиздавани, той отдавна се е превърнал в култова за полската публика фигура и в любим автор на огромна четящо-мислеща аудитория по света. Сташук следва един особен стил на писане в полската литература, в който документалното се смесва с фикцията, но само при едно условие – не трябва да се лъже. „Изтокът“ е поредната красива и странстваща книга, която заслужено му спечелва Литературната награда на град Варшава и поредната номинация за „НИКЕ“ за 2015 г
Унгарският писател Ищван Вьорьош създава „Палтото на Томас Ман“, когато е стипендиант в Берлин. Дълго разглежда една снимка, която впоследствие става корица на романа. На нея, на една улица в Мюнхен, са Томас и Хайнрих Ман някъде през 20-те години на 20-ти век. Интересни са му не само техните личности, но и двете огромни палта, с които са облечени. А палтото на Томас Ман на снимката си личи, че е правено по поръчка. Така шивачът става герой на романа. А да се ушие такова палто, трябва и намеса на дявола… Романът е преведен на български език от Стефка Хрусанова, която водеше разговора. Комбинацията писател-преводач винаги е печеливша в полза на интереса към чуждестранната литература.
Присъствието на чуждестранни автори от такава величина поставя естествено въпроса за интереса към българската литература зад граница. А за да я има на чужди езици, са необходими преводачи и то не какви да е.
Здравка Евтимова и Кристин Димитрова не спестиха нищо от актуалното състояние на тази тема. „Литературният преводач въвежда в духовния строй на един народ мислите, чувствата, пропастите, постиженията и победите на друг народ, т.е. прави света едно място, изпълнено със съчувствие и в крайна сметка на доброта. И това става, когато този литературен преводач може да си плати интернета, парното, да си заведе децата някъде. Имам една малка група от млади хора, които превеждат от български на английски. Срещам в техните преводи прекрасни находки. И аз, като човек, който години наред се мъча да превеждам, защото това е кървав труд, се радвам на тези проходили в занаята млади и толкова талантливи хора. България ражда не само талантливи писатели, поети, критици, но и преводачи. Но как да се реализират тук, кой ще им даде тия пари, кой?“ – пита Здравка Евтимова.
Явно това няма да е тазгодишната програма „Преводи“на Национален фонд „Култура“, чиято цел е финансово да подкрепи чуждестранни издателства в превеждането, издаването и разпространението на българска художествена литература зад граница. Бюджетът за 2023 г. обаче е четири пъти по-малък от миналогодишния, а за пръв път в програмата има и териториално ограничение. В крайна сметка, винаги става въпрос за пари.
Фестивалът продължава до 13 октомври включително. Повече за програмата ще намерите тук https://eliascanetti.org/bg/2023/08/11/literaturen-festival-2023-programa/.
120 години от рождението на Елиас Канети се навършват днес. Русе ще отбележи годишнината с редица събития Честванията ще започнат на 29 юли - вторник, от 18:00 ч. пред паметника на родения в Русе австриец. След тържествената церемония цветя ще бъдат положени от признателните русенци. Същата вечер в 19:30 ч. в Дом „Канети“ ще бъде..
Снимки и пощенски картички от златния период на възход на Русе от Освобождението до войните в началото на ХХ в. ще бъдат събрани и отпечатани в луксозен фотоалбум. Той е продължение на друго издание, озаглавено „Русе в миналото“, което показва града от 1920 г. до 1940 г. Инициатор и на двете издания е Сдружението „Русчук БГ“, което се опитва да..
Третото издание на "Лято Арт" ще се проведе от 4 до 8 август в градинката пред НЧ „Добри Войников-1856“. Всички събития са с начален час 19.00. Програмата на фестивала бе представена от творческия секретар Надежда Романова. Младата поетеса Анна Лазарова е гост в първата вечер. Тя ще представи пред публиката текстове от последните си стихосбирки...
И тази година Държавната опера в Русе ще участва в най-голямото културно събитие за лятото в Тутракан, наречено „Огненият Дунав“. Те се включват в откриването на фестивала, когато премиерно ще изпълнят концерт-спектакъла си „От Виена до Тутракан“. Публиката я очаква едночасово вълшебство с най-красивата музика, създадена от композиторите,..
Цветята и животните в двора на родния му дом, сестрите му – това са първите снимки, направени от известния фоторепортер Мехмед Азиз от Исперих. Днес той ще покаже изложба, с която в 50 кадъра ще се опита да разкаже за своята работа през последния половин век. Сред най-ценните фотографии са онези от намирането на Свещарската гробница, още преди..
В самия край на август едно родолюбиво дело ще намери своя завършек. В деня, в който православната църква почита паметта на цариградския патриарх Александър, се очаква тържествено да бъде открит бюст-паметникът на княз Александър Първи Български до неговата лятна резиденция в Държавното предприятие „Кабиюк“. Автор на пластиката е скулпторът Бехчет..
От Шумен започва едно вълнуващо музикално турне, наречено „Маестро, музика“ с участието на Симфониета Шумен, певицата Християна Лоизу и квартет „Белканто“. Идеята, която ги събира е 10-ата годишнина от успешното участие на изпълнителите във формата „X Factor“. През 2015 г.победителка стана родената в Кипър Християна, а четирима момчета се..