Ефирни телефони: 02 963 56 50 и 02 963 56 80
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Денис Коробко е първият носител на наградата за литературен превод "Виктор Пасков"

Първото издание на литературните награди за превод на името на Виктор Пасков през септември отличиха Денис Коробко за превода му на романа "Титан" от Сергей Лебедев на руски език. Наградата е инициатива на Къща за литература и превод – София и Мари Врина-Николов.

В своя превод Коробко е успял да предаде особената смесица от документалност и поезия на автора и да изгради ясни образи. Сред приносите на преводача е и че продължава да запознава българската среда с този значим съвременен автор и оригиналното му мислене.

Целта на наградите за превод на името на Виктор Пасков е да станат ежегодни, съобщиха пред Радио София Юлия Рафаилович - директор на Къща за литература и превод и Николета Руева - гл. редактор на изд. "Кръг“, с чието лого излезе романът "Титан".

"Идеята е да се връчва всяка година като обхвата на наградата е две години назад, за да дадем повече възможност за номинации. Така има една година, в която участват в два цикъла. Награда е финансирана от Столичната община, Дирекция "Култура“, както и от самата Мари Врина-Николов“, обясни Юлия Рафаилович.

По думите й, наградите за литературен превод у нас са малко, а е необходимо литературните преводачи да бъдат по-видими, а трудът им да бъде награждаван.

"Нашата награда изключва английският език. Причината е първо, че има вече на фондация "Елизабет Костова“ награда, която е само за превод от английски и второ – английският език е непропорционално разпространен и състезанието между други езици с английски е много неравнопоставено“, посочи Рафаилович.

Николета Руева (вляво) и Юлия Рафаилович/Снимка: Радио София

Целта на наградата е да отличи текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности, кохерентност на превода, както и за етичен подход към оригиналния текст – към ритъма, езика, регистрите, историчността, образите и световете му. В това отношение журито е било силно затруднено, посочи Руева.

"По принцип е много трудно да се оценява превод. Преводът е едно изкуство, което стои в много особени напрежения между оригинала и преводния текст. Има страшно много решения, които се взимат при един превод, които в крайния текст е много трудно да се сравняват тези преводи“, каза Николета Руева.

До финала са допуснати петима преводачи, но журито отлични с първа награда Денис Коробко. В телефонно включване от Мюнхен той сподели емоциите си от присъдения му приз.

"За мен беше много голяма тръпка да получа награда на името на Виктор Пасков. Така се случи, че аз бях на корицата на последния му роман "Аутопсия на една любов“. Определих го като нещо много знаково за мен“, каза Коробко.

Признава, че понякога се чува със самия Сергей Лебедев, който също живее в Германия.

"Пишем си, но не по работа. Аз някакси не се сблъсквам с истински трудности в езика. Даже като превеждах "Бялата дама“, като преведох последното изречение, го копирах и го пейстнах на български и той се смя“, сподели Денис Коробко.

Във финала на конкурса влизат и Ася Григорова за превода си от руски на "Стълбата на Яков“ от Людмила Улицка, Нева Мичева за превода си от каталунски на "Последен ход“ от Мануел де Педроло, Любомир Илиев за превода си от немски на "Макс и Мориц“ от Вилхелм Буш и Рада Шарланджиева за превода си от хърватски на "Херкулес" от Миленко Йергович.

Подробности можете да чуете в разговора на Гергана Пейкова с Юлия Рафаилович, Николета Руева и Денис Коробко.

По публикацията работи: Полина Начева


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Бъдете наши приятели във Facebook, следвайте ни и в Instagram. За да научавате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Игнат Арсенов

При 10% от проверените обекти има несъответствия в изписването на цените в лева и евро

След изтичане на преходния период за търговците съгласно Закона за въвеждане на еврото, Комисията за защита на потребителите извърши засилени проверки в цялата страна. Те са насочени както към начина на обозначаване на цените в левове и евро, така и към изискване на информация за движението на цените на определени стоки. Проверени са търговски..

публикувано на 13.10.25 в 15:45

Юлиан Петров: Българският учител е доволен, когато вижда успехите на учениците си

Висока удовлетвореност и мотивация сред българските учители, нарастващ престиж на професията, подобрени условия на труд и силна подкрепа за младите кадри. Тези позитивни тенденции в България отчита Организацията за икономическо сътрудничество и развитие в изследването TALIS 2024 - най-мащабното проучване в света за прогимназиални педагози и училищни..

публикувано на 13.10.25 в 15:21

За осми път ще се проведе Фестивал на съвременната българска керамика

От днес (13 октомври) до 29 октомври 2025 г., за осми път ще се проведе Фестивал на съвременната българска керамика, на който посетителите могат да видят най-актуалните тенденции и индивидуални артистични проявления в керамичното изкуство. Домакин на изложбата е Съюзът на българските художници, а откриването е тази вечер, от 18.30 часа...

публикувано на 13.10.25 в 14:44
Картина

Представят непоказвани творби на Георги Лечев

Петнадесет от най-характерните творби на Георги Лечев ще бъдат подредени в изложбата “Път в синьо“ в София. Експозицията ще бъде открита на 14 октомври, съобщава БГНЕС.  Картините, подбрани от личната колекция на семейството специално за тази изложба, ще бъдат показани за първи път пред публика.  Георги Лечев напусна този свят на 8 май т. г. “Път в..

публикувано на 13.10.25 в 14:36

Група Jazzbore изпяха "Росни ми, росни, Росице" с нов аранжимент

Музикантите от група Jazzbore гостуваха в предаването “Добър вечер, София“, за да ни разкажат за новата си музика. Певицата Савина, Борис Петков, човекът поел аранжиментите на песните и Андрей Велков – барабанист, перкусионист, вдъхновител и мост на групата, човекът, който изглажда проблемите в групата, за да съществува тя в хармония и мир..

публикувано на 13.10.25 в 13:05
Народен театър „Иван Вазов“

Три награди за Народния театър на престижен международен фестивал в Ниш

Поредно признание за творчеството си получи Народният театър “Иван Вазов“. Спектакълът “Куклен дом, втора част“ бе отличен с три награди на престижния Международен театрален фестивал “Театър на кръстопът“ в Ниш, Сърбия. Постановката на режисьора Ясен Пеянков е по завладяващата пиеса на Лукас Нейт – продължение на изследването на Хенрик Ибсен върху..

публикувано на 13.10.25 в 12:45

Ще бъде ли възстановен скоро Симеоновският лифт?

През месец юни кметът на София Васил Терзиев представи във Фейсбук Пътна карта за възстановяването на лифтовете на Витоша. Тя се състои от пет стъпки: проект и осигуряване на финансиране, анализ на законодателната рамка, актуализиране на Плана за управление на Витоша, приемане на устройствени планове и реализиране на инвестицията.  Според Васил..

публикувано на 13.10.25 в 11:29