Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Павел Веснаков са новом Великом наградом, овог пута из Висбадена

Фотографија: siff.bg

Пре три године редитељ Павел Веснаков је добио награду „Џејмисон” у такмичарском програму краткометражног филма Софија Филм Феста за филм „Возови” /„Влакове”/. Награда му је уручена за способност да залази у акутну социјалну проблематику, да је приказује на импресиван начин. Пре неколико дана  Веснаков је добио Велику награду фондације „Роберт Бош” за пројекат краткометражног играног филма који је представљен на Фестивалу источноевропског филма у Висбадену.

„Сценарио је базиран на стварној причи. Скоро 90одсто је истина. Наравно, и ми смо по нешто додали, али само да би филм могао да добије бољу драматуршку структуру. Ради се о двојици младића ромског порекла, двојици браће која се одавно нису видела, а након дугих година судбина их је поново састала поводом смрти њиховог оца. Али пошто немају паре, веома им је тешко да организују очеву сахрану. Једини начин да дођу до новца јесте да продају стари „Фолксваген голф”.

Пројекат под насловом „Фолксваген Зевса” /„Фолксвагенът на Зевс”/, копродукција  Бугарске и Немачке, добио је финансијску подршку за снимање у износу од 70.000 евра. Он је освојио жири „богатом причом прожетом драмским и комичним елементима, у којој се теме о животу и смрти, искупљењу, опроштају и жртвовању у мултикултуралној и етничкој заједници преплићу на зрели начин…” Такође истиче се да је „на филму радио изванредан тим бугарских и немачких филмских уметника – са снажном вером и мотивацијом за стваралаштво.”

Ово је била друга номинација Веснакова за награду „Роберт Бош”. Пре две године својим претходним филмом његова екипа је опет стигла до финала. „Конкуренција је била жестока, сви пројекти су били врло добри, до последњег тренутка се није знало ко ће бити победник. Лично сматрам да су сви били достојни награде. Такође, морам навести да је успешан наступ имао још један бугарски пројекат.” – каже редитељ. Реч је о филму „Удебљати се на здрави начин” /„Да надебелееш здравословно”/  Кеворка Аслањана који је на фестивалу у Висбадену освојио Специјалну награду жирија /Special Mention/ за иновативност и хумор.

За мање од годину дана Веснаков је други пут постао добитник Велике награде филмског фестивала. Прва је са највећег Фестивала кратког филма у Клермон Ферану за филм „Част” /„Чест”/, који је посвећен сукобу генерација и њихових менталитета у нашој земљи. Он је био номинован и за Европске филмске награде.

„Заиста је мој доживљај са тог фестивала упечатљив. Филм „Част” је у току 8 дана имао 8 пројекција у великим биоскопским салама, а сваку од њих посетило је преко 1.000 гледалаца. Изненадило ме велико интересовање људи за филмску уметност. Овај догађај заувек ће остати у мом сећању”, рекао је Павел Веснаков.

За крај да додамо само и то да је филм „Част” освојио још две фестивалске награде - у Холандији и Француској, а до сада је био на програмима 40 страних филмских форума.

Превод: Албена Џерманова




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Фотографија:  Бугарски културни институт у Берлину

Бугаре у Берлину у октобру очекују узбудљиви сусрети са нашим талентованим сународницима

Основна функција и улога бугарских културних института у иностранству је да публици земље домаћина представљају достигнућа бугарске културе у свој њеној разноликости. "Наш програм треба да буде разноврстан како би свако могао да пронађе нешто..

објављено 29.9.24. 12.20

Читалиште у Разлогу слави 115 година "Шетњом кроз прошлост"

Бугарско читалиште је јединствена институција која вековима чува духовност и традицију нашег народа. Народно читалиште у Разлогу "15. септембар 1903-1909 г" слави 115 година од свог оснивања. Тим поводом ће 30. септембра, на тргу у овом нашем..

објављено 29.9.24. 09.35

Бугарска књижевност на међународној сцени – тема конференције у Софији

Конференција „Бугарска књижевност на међународној сцени: Тачка гледишта издавача и преводилаца“ одржаће се 28. септембра у Hyperspace Social Tech Hub у Софији. Догађај је део Јесењег студија за књижевни превод, саопштили су организатори из Куће за..

објављено 28.9.24. 07.30