„Својим преводом Библије је Петко Славејков знатно утицао на савремени бугарски књижевни језик. Иван Вазов је о Библији у преводу Славејкова рекао да је она уџбеник који је формирао наш књижевни језик,“ наводи Михаил Грков, један од аутора књиге „150 година од Славејковљевог превода Библије.“
Ове године обележавамо век и по од превода Свете књиге на савремени језик, познатог још као превода Петка Славејкова. Фондација „Извор будућности“ организује низ манифестација посвећених пореклу Библије и њеном доприносу у историји духовности, културе и самосвести бугарског народа.
Од 3. до 5. октобра у Ћустендилу може се посетити Изложба Библије на којој информативни панои становницима и гостима града дају већи број података о путу који је свети текст прешао, о његовој духовној вредности и непролазности.
Своје знање о Књизи над књигама посетиоци могу да провере на интерактивном зиду на изложби, а као пратећа активност организована је пројекција филма „Борба за кутију“ посвећеног јубилеју Славејковљевог превода Библије.
„Сагласно правилима Цркве, на једном месту, на једној канонској територији не могу постојати две православне Цркве“, изјавио је новинарима патријарх Бугарске Даниил поводом одлуке Врховног касационог суда о упису Бугарске старокалендарске..
Архитектонски резерват Арбанаси, који се налази у близини Великог Трнова, једно је од најпопуларнијих туристичких одредишта. Посебну пажњу привлаче средњовековни манастири и цркве, међу којима је и црква Рођења Христовог. Арбанашке цркве данас су..
Врховни касациони суд је донео одлуку сагласно којој ће у регистар верских заједница Бугарске бити уписана Бугарска старокалендарска православна црква. Први пут ће у земљи бити регистрована друга православна црква. Према Врховном касационом..
Смештен међу брдима Љулин планине, Клисурски манастир Свете Петке привлачи својом тајанственошћу и духовношћу. Налази се на само 7 км од бањског..