„В някакъв смисъл Иван Цанев е най-влиятелната фигура в българската поезия на ХХ век - именно чрез ролята си на трансформатор и медиатор на традиции”, пише Пламен Антов в студията си „И ако можеш - истината само”, като добавя, че поезията му „косвено - чрез..
Новият филм на Любомир Младенов се нарича „Кораб в стая” и имаше своята премиера на Киномания . Избраните актьори са познатата като театрална актриса и от предишния филм на Любомир Младенов „Ловен парк” Елена Димитрова, Цветан Алексиев и Иван Димитров -..
След едногодишно прекъсване Националната награда за поезия „Иван Николов” беше стартирана отново: Нейната цел е да бъде израз на подкрепата, която издателството оказва на съвременната българска поезия и литература . Тази година номинираните книги са 10 от..
С какво ще запомнят хората един преуспял търговец или политик? Г-н „Х” натрупа пари! Браво на него! Ще го запомнят само с това, че е живял по времето на Славейков, Боян Пенев или когато Яворов е написал...“към запад морно слънцето клони” ... Това казва..
„Най-ужасният грубиян се нарича Орла. Орла Жабаря – както му викат някои. Причината е, че веднъж изял жаба, така се говори. Е, сигурно е лъжа, понеже няма човек, който би дръзнал да изяде жаба, докато още е жива. Най-малкото не и цяла.“ Така описва героя..
Вероятно малко са родителите, които биха насърчили детето си да бъде фризьор или контрольор в транспорта, но това е професия, както всяка друга, като тази на астронавта, готвача, счетоводителя, учителя, фотографа или депутата. Младата авторка Анелия Пашова..
„Книга за финландските джуджета“ е сборник от истории, илюстрирани от самия разказвач Маури Кунас. Авторът е проучил стари сказания за джуджетата, както и селския бит, характерен за Финландия в едно отминало време, за да ни разкаже с любов и чувство за..
За съхранението на манускриптите и старопечатните книги във всяка библиотека или архив по света са необходими специални условия. До ръкописите се допускат само специалисти и е забранено снимането, за да не се повреди кожата, затова дигитализацията е много..
Преводът е синтез, в чийто изказ една предположена различеност трябва да бъде снета така, че да удържи в себе си, доколкото е възможно, неповторимата аура, логика и ритъм на оригиналната поетична творба. Така мисли за преводаческото изкуство философът..
Катерина Стойкова е поет и преводач. Тя има издадени няколко стихосбирки. Помним „Въздухът около пеперудата“, както и „Как наказва Бог“ като литературни събития, но без натрапливата самореклама, която напоследък става уморителна. Тя живее между България и..
Студио на Радио Стара Загора
Телефон на слушателя
тел. 042 616440
Email: efir@radio-sz.net
Нюзрум на Радио Стара Загора
тел./факс 042 604227
Email: rsz@radio-sz.net
Рекламен отдел
тел. 042 616431, 042 616432
Email: reklama@radio-sz.net