Yeni yılla birlikte Viyana’da Bulgarca çocuk kitaplarının bulunduğu ilk kütüphane kapılarını açacak. Böylece çocuklar, yerli klasiklerin hayali dünyasında, masallar diyarında yaşayacak ve anadillerine dair bilgilerini zenginleştirecek.
Viyana’daki çocuklar, Avusturya ve Bulgaristan’dan soydaşlarımızın bağışladığı 250 çilt kitabı, kütüphaneden alıp okuyabilecek. Kütüphaneye gelmeden 14 yaş altı çocuklar, özel olarak hazırlanan sanal kütüphaneden kitap seçebilecek. Elin Pelin, Ran Bosilek, Angel Karaliyçev, Yordan Radiçkov, Bulgarcanın zenginliği ve sırlarını ifşa edecek yazarlardan sadece birkaçı. Kütüphane kurucularından biri olan Evdokiya Tsvetiçova şunları paylaşıyor:
“Viyana’da çalışan ailelerden birçoğu, çocuklarının Bulgarca bilmesini istiyor.
Az sayıda Pazar okulunun dil eksikliklerini kapatmak için yetersiz olduğu ortaya çıktı. Bundan dolayı Petya Rays ile birlikte onun ana okulunun bulunduğu binada kütüphane açmaya karar verdik. Anne babalar bu fikrimize çok sıcak baktı ve bizimle çalışmaya başladılar.”
Resmi verilere göre, Viyana Belediyesi’nde 20 700 Bulgaristan vatandaşı yaşıyor. Fakat bu sayının çok daha fazla olduğu tahmin ediliyor, çocuk sayısı ise yaklaşık 4 bin. Çocukların büyük bir bölümü Pazar okuluna gidiyor ve ana dilini Konuşuyor, fakat Bulgarca konuşmakta zorlanan ve okumayı bilmeyenler de var. Kütüphanenin kurucuları bu amaçla, haftada bir kez çocuklarının ziyaret edebileceği ana okulu da açmayı planlıyor.
“Burada amaç, sadece kütüphane olarak kalmasın, aynı zamanda da başta oyun olmak üzere farklı ve ilginç yollardan Bulgar kültürü, dili ve sanatı keşfedebilecek bir merkez haline gelmesidir –diye sözüne devam ediyor Evdokiya Tsvetiçova.
Şu anda Bulgaristan vatandaşlarının çocukları, görüşüp tanışabilecekleri bir merkez sahip değiller. Fakat Viyana’da kültür, sinema ile iç içe olup farklı yazarları davet eden dernekler var. Onlarla iletişime geçeceğiz ve birlikte çalışacağız, özellikle de bu tek bir kuruluş tarafından başlatılan bir girişim olmadığınıu ve herkese açık olduğunu belirtmek isterim.”
Kitap fonunu zenginleştirmek için kütüphaneyi kuranlar, Bulgaristan’daki yayınevleriyle temas kurmayı da görev biliyor. Ve uzun vadede Pazar okullarıyla işbirliğini, yazarlarla toplantıları, edebiyat prömiyerlerini öngörüyorlar.
Avusturya’da koronavirüse karşı alınan sıkı sağlık önlemleri nedeniyle biraz beklemek zorunda kalabilirler.
“Bu uzun vadeli bir girişimdir " diyerek Evdokiya Tsvetiçova şöyle devam ediyor: “Çünkü "Bulgar kültürü ve Bulgar dili, Avusturya, Amerika, Avustralya olsun, her yerde yaşamalıdır”.
Fotoğraflar: özel arşiv
Çeviri: Şevkiye Çakır
Botoks enjeskiyonu sonrası sağlık sorusu yaşayan ve dolgunun içerdiği botulinun toksinin komplikasyona yol açtığı vakalar atıyor. Estetik Tıp Derneği Başkan Yardımcısı Neli Georgieva son günlerde 15- 16 kadının botoks sonrası oluşan sağlık..
Sofya “Sveti Kliment Ohridski” Üniversitesinde “Balkan Dilleri” Bölümünden bir grup öğrenci eğitimlerinin bir parçası olarak Bulgaristan Radyosu’nu ziyaret etti. Üniversiteliler, BNR stüdyolarındaki iş süreci, haber tercümesi, ülkeden..
31 Ocak 2025 tarihinde yurt dışındaki Bulgar Ortodoks topluluklarına yönelik “İnanç köprüsü” başlıklı podcast yayını başlıyor. Bulgaristan Ulusal Radyosu (BNR)’nun yurtdışı yayınlar ekibinin fikri üzerine başlatılan podcast Bulgar Ortodoks..
Bulgaristan Radyosu 16 Şubat’ta 89. yılını kutluyor . Kuruluşundan bu yana geçen uzun yıllar boyunca çok dilli medya kuruluşumuz, bilgi kanalı olmaktan..
16 Şubat 2025’te Bulgar Telgraf Ajansı’nın ilk müdürü Oskar İskander’in imzasının taşıyan ilk BTA bülteninin çıkması üzerinden 127 yıl tamamlanıyor..