"Slav Diyalogları" dergisinin 28.sayısı özeldir. Çek hümanist ve şair Jaroslav Seifert (1901-1986) doğumunun 120. yıldönümünü hatırlatır. Ünlü oyun yazarı ve siyasetçi Vaclav Havel 1984'te onun hakkında şunları yazdı:
Şiirlerindeki güzel melodik dil, büyüleyici metaforlar ve her şeyden önce dünyaya bakış açısı, Seifert'in yaratıcılığını modern Çek şiirinin dayandığı temellerden birine dönüştürüyor." diye yazdı
Jaroslav Seifert'in şiirleri Nobel Ödülü'nü almadan çok önce diğer Slav dillerine tercüme edilmeye başladı.
Şair, maalesef en verimli yıllarında sansür kurbanı oldu. Ancak bu onun seçimini etkilemedi, bir yaşam biçimi ve tek manevi güven olarak şirrlerine ve inançlarına sadık kaldı.
O kötü yıllarda Nobel ödüllü şairin şiirleri, yurtiçinde daktiloda yazılıpyayıldı, yurtdışında Lehçe, Bulgarca, Rusça, Sırpça çeşitli çeviriler yoluyla okuyuculara ulaştı.
Bulgaristan'da, Çek şair, yüksek edebiyat ödülünialmadan öncebüyük saygı gördü. Şiirleri Çek çevirmenlerimiz Vıtyo Rakovski, Dimitar Stefanov, Atanas Dalçev'e ilham verdi. Seifert'in Bulgarca şiirlerinden oluşan ilk şiir kitabı bütüm demokratik dünyanın hafızasında kalan 1968'de yayımlandı.
Vıtyo Rakovski’nin tercümeleri dikkat çekicidir. Plovdiv Üniversitesi'nde, "Slav Diyalogları"dergisinin editörü ve şairin büyük hayranı olan Profesör Jorjeta Çolakova şunları paylaştı:
"Küresel bir fenomen olarak Seifert, dünya çapında tanınmaktadır. Bulgar okur kitlesiyle temasın en eskilerden biri olduğunu ve ülkemizde bir çevirmenin rolünün belirleyici olduğunu söylemekten gurur duyuyorum. Elimizde Vıtyo Rakovski'nin muhteşem çevirileri var.Daha sonra 1968'de Bulgaristan'da. "Ve yine bahardır" adlı şiir kitabı yayınlandı, daha sonra yine Vıtyo Rakovski'nin çevirileriyle Seifert'e, son eserinin bir bölümünün eklendiği "Bu dünyanın tüm güzellikleri" adlı şiir kitabı da sunuldu. Şiirindeki ince lifleri algılamak hiç de kolay değil - bir aynı zamanda bir insanın hayatında yaşadığı acılar. Jaroslav Seifert'e göre onurlu yaşam ve samimiyet,dünyadaki insan varlığının anlamını haklı çıkarır."
Fotoğraflar: Facebook/“Slav Diyalogları” dergisi
Türkçesi: Müjgan Baharova
Fransa’nın Bulgaristan Büyükelçiliği ve Fransız Enstitüsü, Fransa ile Bulgaristan arasındaki diplomatik ilişkilerin kurulmasının 145’nci yıl dönümü vesilesiyle Sofya’da bir dizi kültürel etkinlikler düzenliyor. Yıl sonuna kadar film, gösterimleri,..
NDK- Milli Kültür Sarayı’nın Bir No’lu salonunda özel törenle “CineLibri” Uluslararası Sinema ve Edebiyat Festivali’nin 10. jübile bölümü bugün açılacak. Bu sene festival “Sonsuz şiir” temasıyla gerçekleşecek. Forum, çağdaş İtalyan sinemasının dâhisi..
Her bir şehrin, kasabanın, köyün en renkli ve ilgi çekici yerlerinden biri pazarıdır. İster her gün, ister haftanın belirli gününde kurulsun, hususi ya da hususi olmayan mallar alınıp satılsın, pazarlar yüzyıllardır insanlık tarihine ve toplumumuzun..