Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

24 Μαΐου – Ημέρα της Βουλγαρικής Παιδείας και Πολιτισμού και της Σλαβικής Γραφής

Η βουλγαρική αλφαβήτα – διαχρονική πνευματική κληρονομιά

БНР Новини
Απεικονίσεις των γλαγολιτικών γραμμάτων. Ο Άγιος Κύριλλος επινόησε το γράμμα «Α» της γλαγολιτικής γραφής με το σχήμα σταυρού, γιατί θεωρούσε το αλφάβητο ιερό έργο.

Μια από τις πιο σημαντικές γιορτές στο ημερολόγιο των Βουλγάρων είναι η Ημέρα των Γραμμάτων – 24η Μαΐου. Πρόκειται για τον φόρο τιμής που αποτίουμε στη βουλγαρική αλφαβήτα που δημιουργήθηκε το δεύτερο μισό του 9ου αιώνα μ. Χ. Αυτή η γιορτή μας γυρίζει αιώνες πίσω και μας θυμίζει ένα κομμάτι της πνευματικής μας κληρονομιάς. Λίγες μέρες πριν στη Βουλγαρική Ακαδημία Επιστημών (ΒΑΕ) εγκαινιάστηκε μια έκθεση για τη βουλγαρική αλφαβήτα που δεν προέκυψε μονομιάς.

Το βουλγαρικό αλφάβητο είναι ένα από τα πράγματα, για τα οποία είμαστε υπερήφανοι σαν λαός, λέει η καθηγήτρια Έλκα Μίρτσεβα από το Ινστιτούτο Βουλγαρικής Γλώσσας της ΒΑΕ. Ο βασικός λόγος είναι το έργο των αδερφών Κυρίλλου και Μεθόδιου και το γεγονός πως δημιούργησαν ένα αυθεντικό, εντελώς καινούριο, αλφάβητο βάσει της βουλγαρικής διαλέκτου που ομιλούταν στην πόλη τους τη Θεσσαλονίκη. Μια πόλη που εκείνη την εποχή είχε πολλούς σλάβους κατοίκους που μιλούσαν μια ανατολικοβουλγαρική διάλεκτο σχετική με την ομιλία στη Ροδόπη. Οι δυο μοναχοί κατάφεραν να αναπαραστήσουν με γράμματα τους ήχους και να μεταφέρουν στο χρόνο τις ιδιαιτερότητες της βουλγαρικής γλώσσας.

Η γλαγολιτική γραφή, το πρώτο βουλγαρικό και σλαβικό αλφάβητο.Η καθηγήτρια Μίρτσεβα παραθέτει τα λόγια του Τσερνορίζετς Χράμπαρ – ενός βουλγάρου λόγιου μοναχού από τα τέλη του 9ου αιώνα, ο οποίος λέει πως «στη βουλγαρική γλώσσα υπάρχουν γράμματα, τα οποία δεν μπορούν να αποδοθούν με τους ήχους της ελληνικής αλφαβήτας», την οποία επίσης χρησιμοποιούσαν τότε οι Βούλγαροι μαζί με τα λατινικά. Και σήμερα υπάρχουν σλάβικοι και ευρωπαϊκοί λαοί που χρησιμοποιούν κάποιες παραλλαγές της λατινικής αλφαβήτου, προσαρμοσμένες ειδικά στη γλώσσα τους, αλλά το αλφάβητο γνωστό σαν «γλαγολιτικό» είναι η πρώτη παλαιοβουλγαρική και σλάβικη αλφαβήτα που εκτός αυτού αντικατοπτρίζει την καθομιλουμένη.

Είναι γνωστό πως ο Κύριλλος και ο Μεθόδιος δε δημιούργησαν αρχικά την αλφαβήτα αυτή για τους Βουλγάρους, αλλά για ένα μεσαιωνικό σλαβικό κράτος που ονομαζόταν «Μεγάλη Μοραβία», που βρισκόταν στις όχθες του ποταμού Μοράβα, στη σημερινή επικράτεια της Τσεχίας.

Ο Κύριλλος και ο Μεθόδιος στ’ αλήθεια αναχώρησαν αρχικά για τη Μοραβία, λέει η καθηγήτρια. Τα δυο αδέλφια είχαν πνευματική, αλλά και πολιτική αποστολή, την οποία τους είχε αναθέσει ο αυτοκράτορας της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας στο πλαίσιο της μάχης μεταξύ της Ορθόδοξης και της Καθολικής Εκκλησίας για πνευματική επιρροή στην Ευρώπη.

Codex Assemanianus, γλαγολιτικό χειρόγραφο του 10ου αιώνα, το οποίο φυλάσσεται στην Αποστολική Βιβλιοθήκη του Βατικανού.Πρόκειται για τον καιρό πριν το Σχίσμα. Στη Μεγάλη Μοραβία τότε υπήρχαν γερμανικές ιεραποστολές, ενώ το Βυζάντιο προσπαθούσε να κερδίσει έδαφος, υποσχόμενο λειτουργίες στην τοπική γλώσσα κάθε λαού, μιας και ο Πάπας επέτρεπε αυτό να γίνεται μόνο στα λατινικά. Η Αποστολή στη Μοραβία (863 – 885 μ. Χ.) των ιεραπόστολων Κυρίλλου και Μεθόδιου θεωρείται αποτυχημένη. Ο Κύριλλος πέθανε το 869, ενόσω ακόμα τα πράγματα ήταν καλά, ενώ ο Μεθόδιος δεν άντεξε τους διωγμούς του πρίγκιπα της Μοραβίας Ροστισλάβ, ο οποίος αποφάσισε ξαφνικά να αλλάξει την πολιτική του και συμμάχησε με τον Πάπα.

Το παλιό κυριλλικό αλφάβητο του 10ου αιώναΟι μαθητές τους τράπηκαν σε φυγή και 5 από αυτούς βρήκαν καταφύγιο στο Α΄ Βουλγαρικό Βασίλειο, όπου ο πρίγκιπας Μπορίς Α΄ πρόσφατα είχε εκχριστιανίσει τον λαό του. Ο Ναούμ και ο Κλήμης είναι οι μαθητές που άφησαν ανεξίτηλο σημάδι στα βουλγαρικά γράμματα, δημιουργώντας εθνικές σχολές στο Πρεσλάβ και την Αχρίδα, τις οποίες υποστήριζαν οι επόμενοι βασιλιάδες Συμεών και Πέταρ. Τότε η βουλγαρική γλώσσα έγινε λογοτεχνική και χάρη στην επεξεργασία της γλαγολιτικής γραφής του Κυρίλλου από τον Κλήμη, ο οποίος ονόμασε τη νέα γραφή «Κυριλλική» και την αφιέρωσε στον δάσκαλό του.

Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα

Φωτογραφίες: Ινστιτούτο Βουλγαρικής Γλώσσας της ΒΑΕ



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Περίεργες συναντήσεις με ταλαντούχους συμπατριώτες περιμένουν τους Βουλγάρους στο Βερολίνο τον Οκτώβριο

Η βασική λειτουργία και ρόλος των βουλγαρικών πολιτιστικών ινστιτούτων στο εξωτερικό είναι να παρουσιάζουν τα επιτεύγματα του βουλγαρικού πολιτισμού σε όλη την πολυμορφία του στο ξένο κοινό. «Το πρόγραμμά μας πρέπει να είναι ποικίλο και ο καθένας..

δημοσίευση: 9/29/24 6:15 AM

Ο μορφωτικός σύλλογος στο Ραζλόγκ γιορτάζει 115 χρόνια με «Βόλτα στο παρελθόν»

Ο βουλγαρικός μορφωτικός σύλλογος είναι μοναδικός θεσμός, που διατηρεί την πνευματικότητα και τις παραδόσεις του λαού μας επί αιώνες. «Μόλις» 115 χρόνια γιορτάζει ο Λαϊκός Μορφωτικός Σύλλογος «15 η Σεπτεμβρίου 1909» στο Ραζλόγκ. Μ’ αυτή την αφορμή..

δημοσίευση: 9/29/24 6:05 AM

Το «Χρονοκαταφύγειο» του Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ είναι υποψήφιο για το Σουηδικό Διεθνές Λογοτεχνικό Βραβείο

Το μυθιστόρημα «Χρονοκαταφύγειο» του Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ, σε μετάφραση στα σουηδικά από τη Χάνα Σάντμποργκ, είναι ανάμεσα στα πέντε βιβλία, που συμπεριλήφθηκαν στον σύντομο κατάλογο του Σουηδικού Διεθνούς Λογοτεχνικού Βραβείου.  Πρόκειται για..

δημοσίευση: 9/28/24 6:10 AM