Un importante acontecimiento cultural en 2014 ha sido el galardón francés de poesía Apollinaire otorgado a la búlgara Axinia Mihailova por su último libro de poesía, Ciel á perdre (Cielo por perder) escrita en francés.
El premio Apollinaire es una prestigiosa distinción en el mundo de la literatura y raras veces se concede a extranjeros. Lo que distingue la poesía de la búlgara Aksinia Mihailova es su lenguaje “sin filosofía redundante, ni metáforas sobrecargadas”, según Guy Gofette, miembro del jurado: “En los versos de Aksinia vemos a una auténtica mujer, que espera, trabaja y, sumergida en su día a día, prepara dulces; mirando por la ventana hacia el jardín va ordenando sus palabras tan simples. Sin embargo, estos objetos y actividades rutinarias están cargadas de tanta imaginación y emoción”.
“Me habían informado que iba a recibir el premio Apollinaire pero me lo guardé en secreto hasta el último momento. Viví mi alegría en Bulgaria. Siempre cuando estoy en mi país me siento como en un cuento. Luego, cuando la princesa se vuelve Cenicienta, después de la glamorosa noche pasa un momento doloroso y difícil. Esta es una metáfora también para la poesía que he escrito como una Cenicienta. Ella sale a la vista por un momento y el resto de tiempo lo pasa sumergida en sus deberes, a veces retenida, a veces olvidada. A veces me siento un poco triste cuando se trata de poesía, creo que la poesía se debe sentir, apreciar y compartir calzando “zapatillas de oro”. Los autores franceses participan y disfrutan de variados foros, bazares del libro, encuentros con escolares en librerías y bibliotecas, lecturas de textos nacionales. Todo ello les hace sentirse poetas. No hace mucho una poetisa rumana me comentó que en Rumanía la situación de la poesía es parecida a la de Bulgaria. Después de editar, estrenar y presentar un libro, el poeta como que desaparece hasta editar un libro nuevo. Quisiera que esto cambie en Bulgaria. Hacen falta más actividades organizadas para los autores, para que puedan leer sus versos”.
Aksinia no se siente cambiada por el prestigioso premio. Lo único que cambió es el interés de los lectores hacia su poesía. Poco después de haber sido anunciada la entrega de la distinción, los primeros dos libros de poesía de Aksinia, escritas en búlgaro, empezaron a ser buscados en el mercado y se agotaron rápidamente. El público francés acepta cordialmente a la búlgara.
“El libro de papel es muy importante para mí, me gusta tocarlo, sentir su olor, oír el susurro de las páginas, ponerlo en la mesita de noche, sacarlo en el autobús. El texto que se lee de una pantalla es diferente del texto en papel. El libro en papel hace que sientas el texto más cercano. Estoy segura de que la poesía se leerá en el futuro porque exige alta concentración. Toda persona lleva la poesía en su fuero interno. No es obligatorio que uno escriba porque la poesía no es solo el verbo escrito. Es la capacidad de ver un mundo hermoso, de apreciar la belleza de una flor, del cielo, de la arquitectura… Al pasear por las riberas del Sena siempre me he preguntado qué es lo especial del cielo de Paris, descrito por tantos autores. Es que uno debe ver cómo cambian los colores de ese cielo, de un momento a otro. Esto es la poesía. Lamentablemente, las cosas a que nos dedicamos últimamente nos ponen encima una tapa y raras veces podemos ver qué es lo que nos espera más allá de esta tapa. No temo que la poesía vaya a desaparecer, estoy segura que siempre existirá”.
Aksinia Mihailova es autora de libros poéticos; sus versos están traducidos al francés, rumano, eslovaco, serbio y croata. Es portadora de premios de literatura, de poseía y de traducción. Aksinia Mihailova es representante de Bulgaria en el movimiento “Encrucijada al Este” que une a 11 países de Europa Central y del Este, bajo los auspicios de la Casa de la Poesía (Teatro Molière) en Paris. Desde 2011 Aksinia es miembro del Club del Haiku de Bulgaria.
Versión en español por Vesela Petrova
En 2024 se cumplen 200 años desde la publicación del llamado Libro de texto con distintas lecciones. Es el título original del libro conocido como Riben bukvar, cuyo autor es el destacado renacentista búlgaro Dr. Petar Berón (s. XIX). El..
"Bulgaria - magnética y bella": bajo este título, los blogueros de viajes búlgaros presentan algunos de los lugares más fotogénicos del país. La exposición, que muestra imágenes únicas tomadas por estos viajeros, se inaugurará el 24 de..
La cultura y las tradiciones autóctonas búlgaras, que hasta hace poco parecían exóticas para el resto del mundo, se están convirtiendo poco a poco en parte de la cultura mundial del siglo XXI. Después de que la lyutenitsa búlgara y la..