Imagínense que pueden llevar todos los conocimientos en el bolso. Si creen que esto es imposible, están equivocados. Existe una plataforma qua da la posibilidad de acceso fácil a la educación no obstante si uno es alumno, profesor o padre. Se trata de Khan Academy que es el mayor portal de educación con más de 26 millones de usuarios que tienen acceso a 8 mil lecciones en vídeo y 100 mil ejercicios interactivos. Fue creado por Salman Khan, empresario y analista del Valle del Silicio en Los Ángeles. El vínculo con Bulgaria es la primera reunión en Sofía de “abogados lingüísticos” que trabajan en la traducción, la localización y la aplicación de la plataforma a escala mundial. Ivan Gospodinov fue representante por parte búlgara. Él promovió la idea de que la academia sea traducida al búlgaro y es director de Educación sin fronteras. Le preguntamos si el sistema de educación búlgaro es obsoleto y si necesita de nuevas tecnologías para mejorarlo.
Si introducimos los laptops y las tabletas en la escuela, lo único que cambiará es que los niños tendrán apuntes en variante electrónica. Lo que debe cambiar es el concepto íntegro de lo que esperamos de la educación y qué es lo que queremos que los niños hagan durante las clases. El programa docente debe ser diseñado con la idea de que los escolares adopten habilidades y no solo conocimientos. Una plataforma de este tipo no puede ser diseñada sin la práctica real de los profesores. Una de las maneras es dar más autonomía a las escuelas. Los profesores deben tener la libertad de experimentar y de este modo encontrar el modelo docente más exitoso.
¿Cuál es el lugar de Khan Academy en Bulgaria?
Hace 10 años la academia comenzó a cobrar popularidad a escala global. Detrás de la academia hay un complicado sistema que en realidad extrae información acerca de la manera en que se educan los usuarios. De este modo, escolares y profesores pueden observar el nivel y el proceso de adquisición de conocimientos y optimizar el proceso docente. He aquí lo que opina Ivan Gospodinov acerca de la academia virtual.
Es una plataforma que apunta no solo a ofrecer educación gratuita, sino que presenta instrumentos digitales mediante los cuales los profesores pueden controlar las clases en línea. De este modo, ellos obtienen información real de si los niños progresan y aprenden algo, dónde afrontan dificultades y qué deben hacer para mejorar el proceso docente. Tiene sentido introducir tecnologías en la educación cuando se usan los datos de estas tecnologías y no para repetir los antiguos métodos de una manera diferente.
El sistema en sí observa cómo trabaja cada usuario y le prepara un modelo docente personal. Iván y su equipo se ocupan de la traducción de Khan Academy desde hace 5 años. Durante todo este tiempo han mantenido contacto con las personas del mundo entero que traducen la plataforma. Junto con la central de la academia en Moutain View decidieron organizar la reunión de los abogados lingüísticos en Bulgaria. En la primera reunión oficial estuvieron presentes los equipos de traductores de 14 países. Ellos conversaron sobre las dificultades en la aplicación de la plataforma, cómo pueden cooperar con mayor facilidad los equipos de los diferentes países y cuáles son los futuros planes para la mejor realización del proyecto. Representantes de la sede de Khan Academy presentaron los nuevos instrumentos que mejorarán la traducción de la página web. Muchos de los visitantes compartieron su experiencia en la educación en el mundo e hicieron hincapié en la importancia de plataformas como ésta en los programas docentes.
¿En qué etapa de la traducción se encuentra la versión búlgara?
Hacia el momento han sido traducidos con subtítulos 2500 materiales. Gran parte de las lecciones en vídeo tienen doblaje. Hay más de 200 lecciones que ya están listas pero de aquí en adelante comienza el doblaje masivo. La versión búlgara del portal todavía está en beta versión. Esperamos que en los próximos seis meses podamos terminar con el trabajo que tenemos por hacer. Entonces podremos manifestar tranquilamente que el sitio web ya ha sido traducido al búlgaro y se puede utilizar.
Versión en español por Hristina Taseva
La Embajada de Francia y еl Instituto Cultural Franc és reunieron a científicos que compartieran su experiencia en relación con los retos científicos en la Antártida y la lucha contra el cambio climático. Socios del evento eran el Instituto Polar..
Polémica en Croacia por el despliegue de tropas en la misión de la OTAN en apoyo de Ucrania El vicesecretario general de la OTAN, Boris Rugge, visitó Croacia para explicar a los legisladores locales los objetivos de la misión de..
El prócer de la ilustración es una personalidad muy especial en la historia búlgara ya que es portador de lo nuevo , señala el profesor asociado. Moris Fadel, doctor de las ciencias, director del Departamento de nueva bulgarística en la Nueva..
No hay estadísticas exactas sobre el número de búlgaros en el extranjero, pero un informe del Ministerio de Asuntos Exteriores del año pasado..
La Embajada de Francia y еl Instituto Cultural Franc és reunieron a científicos que compartieran su experiencia en relación con los retos científicos..
La trigésima tercera misión polar búlgara zarpa hacia la Antártida para continuar sus estudios científicos en cooperación con estudiosos de distintos..