L'Académie "Mallarmé" récompense Marie Vrinat pour sa traduction du recueil de poèmes Là où nous ne sommes pas de Guéorgui Gospodinov ( aux éditions Les Carnets du dessert de lune), du bulgare en français. La distinction Mallarmé étranger de la traduction, lancée en 2022 par l’académie éponyme, valorise le travail des traductrices et traducteurs ainsi que la poésie étrangère en français.
Marie Vrinat est professeure des universités en langue et littérature bulgare, et responsable du master de traduction littéraire à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales). Elle est autrice de manuels de bulgare et d’articles et ouvrages sur l’histoire de la littérature bulgare. Elle a traduit en français une cinquantaine de livres d’auteurs bulgares, classiques comme contemporains, en prose comme en poésie.
La cérémonie aura lieu ce 17 décembre à la Maison de la Poésie de Paris à partir de 18H00, comme annoncé par l’Institut français de Bulgarie.
Des chanteurs d’opéra bulgares célébreront sur scène le 110e anniversaire de la naissance de la grande basse bulgare, Boris Christov, à l’occasion de 5 concerts, du 11 au 25 novembre, à Bourgas, Varna, Plovdiv, Roussé et Stara Zagora. “Les..
Ce 2 octobre, à Strasbourg, dans le cadre des Rencontres européennes de la traduction littéraire, une initiative du Conseil européen des associations de traducteurs littéraires /CEATL/, sera organisée une soirée dédiée à l’écrivain bulgare Guéorgui..
La Bulgarie a participé pour la première fois au concours de la meilleure paella à l’occasion de World Paella Day à Valence. Nikolay Todorov-Nik et Rostoslav Nénov ont marqué le concours en préparant leur propre recette de Black Sea Paella qui ne..