Премахването на българското гето край италианския град Фоджа за момента остава проблематично. Разпоредбата за това на кмета на града Франко Ландела трябва да се преведе на български език.
Ръководителя на социалната служба към кметството Никола Руфо е съобщил за местните медии, че изпълнението на наредбата е спряно, защото тя трябва да се преведе от италиански на български език. Налага се поради факта, че не всички хора от гетото разбират добре италиански език. В момента в него има 104 възрастни и около 40 деца, голяма част от които са от Сливен. Обстановката сред която живеят е мизерна. Целта е те да бъдат преместени в по-добри условия на живот. Благотворителната епископална организация „Каритас“ може да осигури заплащането само на жилища за три семейства. Решаването на въпроса с пребиваващите е сериозен и никак лесен, защото през лятото броят на ромите на сезонна работа достига до 1000 души. Според университетско проучване гетото е най-голямото в Европа. Разположено на частен терен от 10 години, то е незаконно и премахването му се оказва сложно. От област Пулия уведомяват, че по въпроса ще се действа съобразно европейската програма „Ромакт“ с участието и на българската страна.
На днешния 21 февруари в Регионалната библиотека "Захарий Княжески" ще се състои среща-разговор с изтъкнатия археолог академик Васил Николов. Темата на..
Само икономически ли са мотивите за решенията на американския президент Доналд Тръмп, коментира в "Мрежата" по програма "Христо Ботев" Евгений Кънев,..
"Адвент – повест за добрия пастир" е една от най-известните книги на исландския писател Гюнар Гюнарсон, която продължава да вълнува читателите и до днес...
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg