Текстове от Евангелието бяха прочетени на 7 езика навръх Великден в Кърджали. Така беше спазена традицията части от Новия завет да бъдат представяни по различен начин.
Традицията да се чете Евангелието на няколко езика е от десетина години. И на този велик ден отец Петър от централния храм "Свети Георги" прочете текстовете на сръбски, гръцки, турски, старобългарски, дори на английски език. В празничната си проповед той помоли вярващите да помислят за недохранените деца по света и когато седнат на великденската трапеза да не забравят, че някъде в този час може би умира дете от глад. Великден в Кърджали се отбелязва с голям детски празник пред църквата "Свети Георги". Има много забавления, песни и танци, а гост на децата е Пипи дългото чорапче, раздават се яйца и козунаци. Празник има и пред другите църкви в Кърджали. Над три хиляди яйца бяха боядисани за Великден и раздадени на социални и детски домове в района.
Юджийн О'Нийл пише "Дългият път на деня към нощта" през 1940 година, само четири години преди това, през 1936-та, той става Нобелов лауреат като..
"Не, аз благодаря!" е първата премиера на Плевенския театър "Иван Радоев" за 2025 година. Това е нова българска пиеса, автор е Албена Ненкова и сега..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg