Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Епизод 439

Социален експеримент

Снимка: Калина Станева

Епизод 439 „Трамвай по желание“ среща своята публика с един от най-талантливите представители на съвременната българска драматургия и проза Елена Алексиева.

Конкретен повод за гостуването на Елена е фактът, че наскоро тя получи поредното си признание – Националната литературна награда „Йордан Радичков“ за сборника от разкази „Прекъсването на самсара“.

Поприщата на Елена Алексиева са неизбродими. Завършила е английска гимназия, после Международни икономически отношения в УНСС, прави докторат по семиотика в НБУ, работи като преводач на най-високо ниво.

Постоянна спирка в целия този цикъл си остават думите – стихове, разкази, новели, романи, театрална драматургия.

Критици отбелязват, че докато мнозина от писателите правят роман от малка случка, то при Елена е обратното – от материал за роман прави виртуозна къса история.

Ето какво говори за Елена и литературната статистика.

Нейни романи, разкази и пиеси са превеждани на френски, английски, руски, испански, полски, унгарски, сръбски език. Пиесите ѝ са поставяни на сцените на Народения театър „Иван Вазов“, Театър 199, Театър „София“ и Пловдивския драматичен театър „Н.О. Масалитинов“. Носителка е на „Икар“ (2015) за пиесата „Мадам Мишима“, а с пиесата си „Терапевтът“ печели приза за съвременна българска драматургия „Аскеер“ (2013).

Носител е и на Наградата на Обществото на независимите театрални критици през 2014 година за постановката „Глас“. Наградата „Хеликон“ (2006) е знак за висока оценка на сборника с разкази „Читателска група 31“. Романът ѝ „Свети Вълк“ е удостоен с една от най-престижните български литературни награди – Националната литературна награда за български роман на годината „13 века България“ - 2019.

Като преводач Елена Алексиева си служи еднакво виртуозно и с английския, и с българския език, за да превежда симултанно на световни бизнесмени, и да довежда до родния читател сложната и многопластова фраза на Уилям Фокнър.

Въпросът на Фокнър към човечеството е: „Кога ще бъдем взривени“.

Елена Алексиева трябва да преведе и него…





Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Две анимационни програми за празника на детето

Сред десетките възможности да отбележим празника на детето в София можем да изберем и две различни анимационни програми. От 12.30 и от 16.00 часа в Дом на киното и от 14.45 и от 18.00 в Кино Одеон малки и големи могат да гледат "Кино по детски" – селекцията от съвременни анимационни филми, създадени от български артисти и озвучени на български език,..

публикувано на 31.05.25 в 15:42

Фондация "Ято" с първата "Киноработилница за глухи деца и младежи"

В киносалона сте, светлините са загасени, рекламите са минали и сте в очакване филмът да започне. Кое е първото, което привлича сетивата ви? Статистиката тук не говори, но една немалка част от хората навярно биха казали, че е звукът, той най-бързо достига до ума на човек. Какво се случва обаче с тези от нас, за които животът се измерва с непрестанна..

публикувано на 31.05.25 в 10:10
„Ти си главният герой“, ателие по актьорство за всички професии

"Ти си главният герой" – с кауза отвъд пределите на театъра

Познаваме актрисата Ева Данаилова като едно от лицата на Народния театър "Иван Вазов", но преди няколко месеца тя избра да не живее вече в София, а в Русе, и сега е част от трупата на Драматичния театър "Сава Огнянов". Преди броени дни тя създаде в крайдунавския град ателие по актьорство за всички професии. Ателието се нарича "Ти си главният..

публикувано на 30.05.25 в 15:25

Българските неделни училища от южните райони на Германия отпразнуваха заедно 24 май

24 май събра няколко български неделни училища от южните райони на Германия, за да може българската общност да усети значението на този ден – особено когато българският език е ежедневна борба в чужда култура. Училища от областите Бавария и Баден-Вюртемберг създадоха автентична българска атмосфера, с която изучаващите български език в Германия показаха..

публикувано на 30.05.25 в 11:27
Изложба „Високи гласове“ в Топлоцентрала

Кризи между миналото и бъдещето

Текстът към изложбата "Високи гласове", открита в "Топлоцентрала" и в Националния музей "Земята и хората" до 31 май, започва така: "Десетилетията на човешки прогрес, технологичен напредък, научни открития, изобилие и нарастващ комфорт на живот родиха сякаш и безгранично консуматорство, катастрофална експлоатация на ресурси, психологически..

публикувано на 30.05.25 в 11:16