Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Българските поетеси – непознати и познати

Рейнол Перес Васкес
Снимка: Стефан Рангелов

Всеизвестна истина е, че българската поезия е слабо позната извън страната, издадените книги в чужбина са малко, преводите – трудни. За да се промени това, се изисква стратегия от страна на държавата, която все има нещо по-важно от необходимостта да дава възможности за издаване на повече книги от български поети навън, както и да се "отглеждат" българисти преводачи. В този смисъл обгрижването на преводачи от български на чужд език на поезия би трябвало да е задача и грижа на българската култура. Но не е! У нас липсва – по подобие на страни като Полша, Унгария и др. – друга финансираща организация, освен немощната програма в Министерство на културата. Кръгът се затваря. Затова у нас спасяването на давещите се е дело на самите давещи се и авторите търсят всякакви начини тяхна книга да се публикува в хубав превод в чужбина.


Поводът за тези редове е излязлата в края на миналата година антология със стихотворения на 10 български поетеси на испански и български език в превод на известния преводач Рейнол Перес Васкес. Подборът на стиховете е негов, както и грижата по издаването на сборника в издателство "Aerea". Този тежък труд той е извършил безвъзмездно! Книгата е със заглавие "Poetas bulgaras. Terra incognita" и беше представена в клуб "Писмена" на Националната библиотека "Св. св. Кирил и Методий" в София в присъствието на част от поетесите и на съставителя и преводача Рейнол Перес Васкес, чиято е крилатата вече фраза: "Много начини има да се умре от глад в Мексико, но един от най-екстравагантните е да си преводач от български".

Рейнол Перес Васкес е драматург и преводач от Мексико, който в момента живее в Германия. Специализирал е български език и журналистика в СУ "Св. Кл. Охридски". Първата му книга е сборник разкази (1985), а девет негови пиеси "Влак наш насъщен" излизат през 2000 г. Пиесите му се поставят многократно. Той сътрудничи 15 години на културния отдел на в. "Ел Норте", Мексико. Превежда и издава Атанас Далчев. Превеждал е и български автори като Йордан Радичков, Константин Павлов, Станислав Стратиев, Севда Севан, Яна Букова, Кристин Димитрова, Рада Панчовска, Мирела Иванова, Цветанка Еленкова и др.

Чуйте Рейнол Перес Васкес и две от присъстващите на премиерата поетеси Кристин Димитрова и Надежда Радулова.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Появата, развитието и ролята на "Белият куб" – в кураторски проект на Христо Калоянов

"Белият куб" е кураторски проект на Христо Калоянов.   Терминът "Белият куб" идва от есето на Брайън О’Дохърти Inside the White Cube: The Ideology of the Gallery Space от 1976 година. Основните характеристики са бели стени, които символизират чистота, без прозорци в контролирана среда. Проектът на Калоянов разглежда темите за появата, развитието и..

публикувано на 21.07.25 в 15:50

Над 150 фотографии с Райна Кабаиванска, събрани в изложба

Жителите и гостите на Пловдив могат да се докоснат до вдъхновяващата история на оперната прима Райна Кабаиванска чрез изложбата "Моите будители". Експозицията представя над 150 фотографии и разкрива впечатляващия път на Кабаиванска на световните сцени – от дебюта ѝ до триумфите в "Ковънт Гардън", "Ла Скала", "Метрополитън опера" и други престижни..

публикувано на 21.07.25 в 15:46

Седмица на италианската култура в Балчик

Седмицата на италианската култура в Балчик ще се състои за осми път. Началото на 21 юли дава изложбата "Персонажите на Пучини – живо вдъхновение". Тя представлява колекция от творби живопис на участниците в предишното издание на форума. Може да се разгледа в Каменната зала на Културния център "Двореца". Вечерта на 21 юли ще се състои концерт на..

публикувано на 21.07.25 в 15:26
Радой Ралин

Изкуството в мен: Свободният Радой Ралин

В "Тийн Тайм" отбелязваме 21 години от кончината на Радой Ралин. Истинското име на поета, сатирик, дисидент, известен с творчество, защитаващо свободата на словото, е Димитър Стоянов.  Сатиричните творби на Ралин се радват на изключителна популярност, защото съумяват да бъдат справедливи , предусещайки взривоопасните зони в социалното пространство...

публикувано на 21.07.25 в 14:50
Габриела, Луиза, Пейо Пеев, Деян и София

Тийнейджърът в мен: Пейо Пеев

Гостът ни днес е легендарният музикант Пейо Пеев, който е барабанист и основател на групите "Импулс" и "Спринт". Като млад музикант е част от съставите "Тонус", "Кристали" и "Звезди". През март 1979 година основава "Импулс" като  студийна група към Българското национално радио.  През 1981 година музикантът основава група "Спринт", в която се..

публикувано на 21.07.25 в 14:32