Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Грижата за превода от унгарски език

7
Унгарската преводаческа къща "Липтак" в Балатонфюред
Снимка: Силвия Чолева

Когато стане въпрос за ценността на преводачите и на превода въобще, се сещаме за думите на Нобеловия лауреат Жозе Сарамаго: "Писателите създават националните литератури, а преводачите създават световната литература. Без преводачите ние, писателите, бихме били осъдени да живеем затворени в собствения си език". За обмена между културите безспорно преводачите са най-важното звено.

Да се подпомага превода, да се полага специална грижа за него е в културната стратегия на Унгария от години. Резултат от това са голямото количество заглавия и автори, които вече трайно присъстват на българския книжен пазар и са обичани от читателите. За да ги има тези книги обаче, основна роля имат най-вече преводачите, но и издателите.

Поколенията преводачи се сменят, идват нови, но връзката между предишното и новото поколение е изключително важна.  Как това се случва в Унгарската преводаческа къща в Балатонфюред, Унгария ще научите от Петер Рац – поет и президент на фондацията, която управлява къщата за преводачи. 

Защо се нарича къща "Липтак" и каква е ролята на семинарите, които организира там преводачката Светла Кьосева? Какво мислят за превода участничките в тазгодишния семинар по превод на унгарска поезия, който се състоя между 27 февруари и 4 март?  

Чуйте предаването "Какво се случва".





Снимки – Силвия Чолева 

По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.

Галерия

ВИЖТЕ ОЩЕ

"Павликени и светът" представя създадено на място хартиено изкуство за 14-ти път

На 21 юли в Народно читалище "Братство – 1884 г." в град Павликени беше открита изложбата "Павликени и светът". Тя е резултат от едноседмичен пленер на място, организиран от фондация "Аматерас", същата фондация, която всяка година провежда "Хартиен арт фест". Тазгодишният пленер събра автори от България и Турция, които създаваха екологично..

публикувано на 30.07.25 в 15:37

Регионалната библиотека с инициативи за насърчаване на детското четене

Библиотечно-информационен център "Славейче" към Регионална библиотека "Петко Р. Славейков" във Велико Търново организира 12 ежемесечни тематични четения на текстове. Днешната тема е "Море", а в рамките на поредицата на 27 август ще се проведе четене на тема "Моята родина", на 12 септември – "Училище, здравей!", и на 29 октомври – "Моите..

обновено на 30.07.25 в 09:29

Танци, ритми и носии: етнокултурен празник в Пещера

Пещера ще бъде домакин на деветото издание на Международния етнокултурен фестивал на 30 и 31 юли. Форумът събира на едно място традиции, музика и танци от различни краища на света, като съчетава богатството на фолклора с международното сътрудничество. Чуйте повече от Димитър Павлов, главен експерт "Култура" в Община Пещера.

обновено на 30.07.25 в 09:28

Фестивалът Jam on the River – хармония между музика и природа

Започва 7-ият Международен фестивал на музиката и изкуствата Jam on the River в село Дебнево, община Троян. Четири вълнуващи летни вечери ще обединят любителите на музиката и природата в неповторима атмосфера под звездите на Троянския Балкан и край живописната река Видима. Какво можем да очакваме от тазгодишното издание, ще чуем в разговора на..

обновено на 30.07.25 в 09:26

Александър Габровски открива "Цветя, машини, облаци, органи"

Младият художник и визуален артист Александър Габровски, студент по трансмедийни изкуства във Виена, на 1 август от 18.30 часа във варненската галерия M&M Art Center - Gallery открива своя самостоятелна изложба, в която преплита теми за природата, тялото и технологиите. "Цветя, машини, облаци, органи" е смело визуално пътешествие из метафори и..

публикувано на 30.07.25 в 09:25